TA的每日心情 | 慵懒 2023-7-26 09:51 |
---|
签到天数: 10 天 [LV.3]偶尔看看II
金牌会员
- 积分
- 40225
|
本帖最后由 wangdl_100a 于 2024-12-28 13:52 编辑
感谢调整并修复纰漏
[Moozzi2]Trinity Seven-TV12-OAD-cht.zip
(156.25 KB, 下载次数: 11)
[Moozzi2]Trinity Seven剧场版1-悠久图书馆与炼金术少女-cht.zip
(20.77 KB, 下载次数: 12)
[Moozzi2]Trinity Seven剧场版2-天空图书馆与真红魔王-cht.zip
(21.76 KB, 下载次数: 10)
(剧场版2的字幕,来源是这里:https://bbs.acgrip.com/forum.php ... 562&page=1#pid45360,并经过修正)
仍旧存在的问题:
0.正文字体,样式问题,有的集生效,有的集无效
1.每集标题字幕文件里有,我好像都没有看到显示出来
2.所有op和ed的翻译未修正
3.第7、9、11话的ed(ReSTART “THE WORLD”),
括号内的假名应位于汉字的上方,我不知道怎么改,
当前用括号把假名和汉字强行捆绑在一起了
4.第8、10、12话的ed(TRINITY × SEVENTH + HEAVEN)同上
且这个ed原文末句后,遗漏一行歌词。
我插在末句那一行了,本应新建一行同时加入时间轴,但我不知道该怎么做
5.剧场版1(天空图书馆与炼金术少女)中语气词的翻译误用等 未完全修正
正片部分的OP和ED根据专辑的图片修正
OP:Seven Doors
Trust
Truth
No tinny the for severity
Not deny the possibility
君の涙の音が扉をノックしたが
君の涙の音が 扉をノックしたが
秩序がない可能性の雨
秩序がない 可能性の雨
絶対迎えに往くから
絶対 迎えにいくから(I will promise you)
繋ぐ手の温度に適う物なんてない
つなぐ手の温度に適うものなんてない
それはきっと黒い太陽よりも
それはきっと 黒い太陽よりも
ココロの力なんて変えられない 何者も
ココロの力で変えられるモノを
-----------------------------------------------------------
ED1:BEAUTIFUL≒SENTENCE
その願いの代償 崩壊の序章
その願いの代償≒崩壊の序章
魂のHIVE 衝動のVIBES
魂のHIVE≒衝動のVIBES
そう叶わないなんて考えないで
そう、叶わないなんて考えないで
--------------------------------------------------------------
ED4:TRINITY×SEVENTH+HEAVEN
歌词中的第二处,包含符号
TRINITY×SEVENTH+HEAVEN
乘号是kakeru,加号是tasu
第1集,
才是不是說這個
才不是說這個
第8话,
塞莉娜 可以問妳一些事情嗎?
塞莉娜 有空嗎?
你的梨斗摔還真是不賴啊
好運的色狼就是要這樣呢
此处英语配音听出来luck,
日语配音可以听出来 lucky sukebei,采用 来自动画疯的翻译
目的地坐標的些許偏離還請見諒
目的地座標些許偏離還請見諒
此处多一个“的”;另外作为繁体,那应该是 座標
第12集
沒想到聖的魔王連都想納本人為妾
沒想到聖的魔王連本人都想納入後宮中
就是這樣一個後宮主角光環的人啦
真的是個高手級的好運色狼嘛
这里英语配音可以听到 extremely fortunate pervert
日语配音可以听到lucky sukebei 和 tatsujin( たつじん 達人),采用 来自动画疯的翻译
剧场版1-悠久图书馆与炼金术少女
ed:
参考自https://zh.moegirl.org.cn/Last_Proof,后半段部分括号没有加入
Dialogue: 0,0:50:27.52,0:50:28.86,OPJP,,0,0,0,,鏡に問うた
Dialogue: 0,0:50:28.86,0:50:35.31,OPJP,,0,0,0,,あの太陽は誰のものだい?
Dialogue: 0,0:50:27.52,0:50:35.31,OPJP,,0,0,0,,鏡に問うた「あの太陽は誰のものだい?」
时间轴合为一行,加入引号
七羽(ななつ)の鳥が鳴いて 僕を阻む
七羽(ななつ)の鳥が鳴いて 僕を阻む
括号改为日语的
Don't give up Stay on your way
Don't give up & Stay on your way
有两处,加入&
-------------------------------------------------------------
嘛~就是因為這樣那樣
嗯~就是因為這樣那樣
這倒不是 只是覺得忍著的話一定在
這倒不是 只是覺得忍者的話一定在
那一步都沒有到
哪一步都沒有到
此处日语 原声,我 听到 doko
雖然我明白莉莉姆很可愛 但好像被誤會了吶
雖然我明白莉莉姆很可愛 但好像被誤會了呢
吶吶 達令
喂喂 達令
真是個不幸的事故吶
真是個不幸的事故呢
嘛 按照這個發展的話 的確會變成這樣啊
嗯 按照這個發展的話 的確會變成這樣啊
吶 在身為魔道書的你們倆看來 也是很特別的事嗎?
喂 在身為魔道書的你們倆看來 也是很特別的事嗎?
嘛~但是 大家都能放鬆下來不是挺好的嗎?
啊~但是 大家都能放鬆下來不是挺好的嗎?
日语的 ne na, 显然不是 呐喊的 呐
日语的 ma,显然不是 嘛
你這不淨的存在就好好的後悔
你這不淨的存在就好好地後悔
啊嘞? 這一幕感覺在哪裡...
咦?這一幕感覺在哪裡...
日语的a re,显然不是 啊嘞
過來只是魔道書而已啊
果然只是魔道書而已啊
呿 你打算做什麼啊
哼 你打算做什麼啊
天空图书馆
ed:
参考https://www.uta-net.com/song/263688/
按照https://www.youtube.com/watch?v=ag305KEiotY中的部分歌词
(这个相对官方的预告片里提供了歌词,用的是あなた)
貴方 替换成 あなた
共10处
この胸が記すのは虚ろな赤い闇
(未改动)
预告片的歌词是 記
其他网站的是 示
以预告片为准
请你、就这样
请你就这样
此处歌词日语是 どうか、そのまま
日语中的 、 是 逗号,翻译后肯定不能 还使用顿号
|
评分
-
查看全部评分
|