找回密码
 立即注册
查看: 1168|回复: 8

关于字幕的后缀名

  • TA的每日心情
    奋斗
    2026-3-14 12:06
  • 签到天数: 11 天

    [LV.3]偶尔看看II

    2

    主题

    1

    回帖

    0

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    673
    Hoshirio 发表于 2026-1-9 23:24:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
    最近在整理以前下的番的字幕,发现每个字幕组放出的后缀都不太一样,我像统一一下,那哪个后缀是使用最广的呢,zh-Hans或者是chs?

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2026-3-15 10:45
  • 签到天数: 25 天

    [LV.4]偶尔看看III

    0

    主题

    8

    回帖

    256

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    5802
    IcyW1zard 发表于 2026-1-10 01:23:10 | 显示全部楼层
    Chs/Cht或者SC/TC感觉多一点
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    昨天 00:34
  • 签到天数: 795 天

    [LV.10]以坛为家III

    20

    主题

    168

    回帖

    20

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    249221
    op200 发表于 2026-1-10 03:09:00 | 显示全部楼层
    zh-Hans-CN  这种是标准的语言标签,语言-变体-地区,很多播放器是能直接识别语言标签的

    ISO 639-2 和 ISO 639-3 的中文标签还有 zho 和 chi

    SC chs 这种只是英语单词的简写
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    前天 13:34
  • 签到天数: 109 天

    [LV.6]常住居民II

    0

    主题

    58

    回帖

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    16020
    nyaru 发表于 2026-1-10 03:46:36 来自手机 | 显示全部楼层
    我用zh-hans zh-hant
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2026-3-14 12:06
  • 签到天数: 11 天

    [LV.3]偶尔看看II

    2

    主题

    1

    回帖

    0

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    673
    Hoshirio  楼主| 发表于 2026-1-10 12:51:25 | 显示全部楼层
    nyaru 发表于 2026-1-10 03:46
    我用zh-hans zh-hant

    那请问中日双语的字幕怎么标呢

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    昨天 09:15
  • 签到天数: 2049 天

    [LV.Master]伴坛终老

    41

    主题

    157

    回帖

    260

    VC币

    星辰大海

    爱の探求者

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    457047

    崭露头角活跃达人

    waecy 发表于 2026-1-10 13:31:33 | 显示全部楼层
    Hoshirio 发表于 2026-1-10 12:51
    那请问中日双语的字幕怎么标呢

    jpsc或jptc,一目了然

    或者单独文件夹放
    简体
    繁体
    简日
    繁日

    「ANCG美好,在于代入角色用心感受,感悟,理解不同世界和与众不同的生存方式。
    当了解这段话时,这将成汝之宝藏。」
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    前天 13:34
  • 签到天数: 109 天

    [LV.6]常住居民II

    0

    主题

    58

    回帖

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    16020
    nyaru 发表于 2026-1-10 21:12:32 | 显示全部楼层
    Hoshirio 发表于 2026-1-10 12:51
    那请问中日双语的字幕怎么标呢

    一样,或删掉日语,用字幕从来都不是为了学习 而是方便阅读 日语是不需要的

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    5 小时前
  • 签到天数: 1719 天

    [LV.Master]伴坛终老

    129

    主题

    1193

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1309140

    崭露头角活跃达人坚持不懈财富猎人日积月累灌水之王风雨无阻

    蓥荥 发表于 2026-1-11 00:06:17 | 显示全部楼层
    只保留了一份字幕,要么是简中要么是简日双语,所以把后缀全删了。
    如有字幕无法下载,请联系我补档,失效原因
    除非增加特效或改成多种样式,否则请不要将.srt转成.ass,具体原因
    若蓝奏云失效,请先尝试将域名中的lanzous中的s换成b、e、f、h、i、j、l、m、o、p、q、t、u、v、w、x、y。
    请注意繁化或简化时,除了要对内容进行繁化或简化,也可能需要对字体进行更换。
    请不要发表“感谢楼主”、“谢谢分享”等无意义的回复,如需表达对发布者的感谢请尽量使用评分功能。
    压制组个人偏好:VCB-Studio > mawen1250 > LoliHouse > Beatrice-Raws = Moozzi2 = AI-Raws > ReinForce = IrizaRaws > LowPower-Raws > jsum > 日职(等号表示谁出的早就收谁的;jsum虽好,但是个人更喜欢留公版)
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2026-5-30 21:40
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    2

    主题

    6

    回帖

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    12366
    DHEYT7P 发表于 2026-2-27 15:56:20 来自手机 | 显示全部楼层
    建议zh-Hans/zh-Hant,双语字幕你要是是用Emby/Jellyfin的,可以写成“zh-Hans.简日双语”这样
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表