TA的每日心情 | 慵懒 13 小时前 |
---|
签到天数: 1830 天 [LV.Master]伴坛终老
星辰大海
爱の探求者
    
- 积分
- 366302
|
本帖最后由 waecy 于 2025-9-24 10:48 编辑
此事已传遍圈内
无论各大交流群,还是字幕组群, 昨日已讨论完毕
这组其实一直坏评如潮, 但是基于圈内共识
「愿以时间换翻译, 此乃幸事, 应当知足…」
古往今来 不懂日语及因此方听懂的观众, 都对这些「用爱发电」的「普罗米修斯」真心感到感谢和尊敬
「喝水勿忘挖井人」
「滴水之恩 当涌泉相报」
正因如此, 翻译质量参差不齐, 大家也就「睁一只眼 闭一只眼」
毕竟嫌翻的不好, 可自行选其他翻译好的, 此乃个人自由, 甚至能听出翻译不好的, 证明本人听译已经能自行翻译了
「何不亲试打轴, 翻译, 校对之不易, 体之所感, 共之以情… 终知己所不欲,勿施于人之理…」
正乃此时, 谁能想到, 圈内竟来个间谍刺客组长, 行压榨之事
群友心明如镜, 静守中立, 此事不言自明, 何须多议?
字幕组既陷利薮, 观众所能, 唯传消息以警圈内
「避此坑, 护火种」
但凡字幕组成员或个人翻译, 观众都「深知肚明」的「不成文规则」就是:
「翻译仅供参考, 严禁个人或组织商业行为, 有条件请支持正版…」
组长本该「首当其冲」作表率, 却有人巧窥商机盲点, 不识日语, 精于用人, 炉火纯青处, 竟寻生存无忧大学生, 以他人心血滋养自身, 若亲试翻译之艰, 何忍收电费而灭星火? Buff叠满, 终是德行赤字…
不得不说:
「时代真的变了… 有人仍在发光, 暖着寒夜, 有人已收电费, 掐灭星火…」
|
|