找回密码
 立即注册
12
返回列表 发新帖
楼主: hwq0101

[季度番] 圣剑使的禁咒咏唱 / Seiken Tsukai no World Break

  • TA的每日心情
    奋斗
    9 小时前
  • 签到天数: 1216 天

    [LV.10]以坛为家III

    31

    主题

    478

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1707461
    tmdtmdtmdqq 发表于 2024-8-13 20:18:52 | 显示全部楼层
    本帖最后由 tmdtmdtmdqq 于 2024-8-13 20:36 编辑
    sys111 发表于 2024-8-13 14:49
    字体还是错的。。。
    [222.png]
    楼主使用的FZZhunYuan-M02仅限于繁体使,需要更改为方正准圆_GBK

    是你系统装了魔改字体把方正准圆_GBK的family name —— FZZhunYuan-M02给覆盖了吧
    看你截屏显示的就不是方正准圆,不懂别胡说
    ListAssFonts查过没缺字


    dp4.png
    LAS.png

    欢迎报错继续向上改进我改进过的字幕。
    请勿将无实质性修改、劣化精简本人改进过的字幕重新发布到此论坛:如仅改名、仅打包、修改总错字数≤5、删除特效等。       ——20230204
    本人改进过的字幕,禁止以任何形式进行商用。若要附带在视频、种子中发布,请先咨询。      ——20231203
    一些字幕搜寻、制作的方法和经验汇总  →  >>>帖子<<<
    禁止DBD-Raws及其相关人士使用本人所有制作或修正改进过的字幕(包括过往的)      ——20240730
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2025-4-20 10:46
  • 签到天数: 347 天

    [LV.8]以坛为家I

    3

    主题

    23

    回帖

    514

    VC币

    金牌会员

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    36078

    崭露头角

    sys111 发表于 2024-8-14 01:58:52 | 显示全部楼层
    tmdtmdtmdqq 发表于 2024-8-13 20:18
    是你系统装了魔改字体把方正准圆_GBK的family name —— FZZhunYuan-M02给覆盖了吧
    看你截屏显示的就不是 ...


    我查了一下
    VCB给的字体包名字就叫方正准圆_GBK,用FZZhunYuan-M02就是搜不出来的.我一直装的都是VCB给的包但是用family name一律找不到
    F1.png
    F1.1.png

    然后是你说的我显示的不是方正准圆,我用Aegisub打开字母看显示效果是有区别的
    F2.png
    F3.png

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    9 小时前
  • 签到天数: 1216 天

    [LV.10]以坛为家III

    31

    主题

    478

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1707461
    tmdtmdtmdqq 发表于 2024-8-14 09:10:27 | 显示全部楼层
    本帖最后由 tmdtmdtmdqq 于 2024-8-14 09:13 编辑
    sys111 发表于 2024-8-14 01:58

    我查了一下
    VCB给的字体包名字就叫方正准圆_GBK,用FZZhunYuan-M02就是搜不出来的.我一直装的都是VCB ...

    不管是XZ包里的旧版v5.31,还是新版的v5.34,方正准圆_GBK的family name都没变过
    不同语言(或操作系统)有对应不同的family name,但是English - United States的family name正常是是各平台通用的(应该算是fallback default)
    你截图显示的字体看上去应该是"方正准圆繁体",并不是"方正准圆_GBK"
    严重怀疑你系统里装了什么导致Family/Postscript name/Full font name等属性名字为"FZZhunYuan-M02"的魔改字体,你需要自查,卸载掉(XZ包里“慎用”的可能就有这种,我没调查过)

    XZ包里的相关的方正准圆字体信息(第一个新版v5.34不是xz包里的):
    字体文件名Family
    (English - United States)
    Family
    (Chinese - PRC)
    Full font name
    (English - United States)
    Full font name
    (Chinese - PRC)
    方正准圆_GBK_v5.34.TTF
    (新版,非XZ包里)
    FZZhunYuan-M02方正准圆_GBKFZZhunYuan-M02方正准圆_GBK
    方正准圆_GBK.TTF
    方正准圆_GBK.OTF
    FZZhunYuan-M02 方正准圆_GBKFZZhunYuan-M02 方正准圆_GBK
    方正准圆_GB18030.ttfFZZhunYuan_GB18030方正准圆_GB18030FZZhunYuan_GB18030方正准圆_GB18030
    方正准圆简体.TTFFZZhunYuan-M02S方正准圆简体FZZhunYuan-M02S方正准圆简体
    方正准圆繁体.TTFFZZhunYuan-M02T方正准圆繁体FZZhunYuan-M02T方正准圆繁体


    我测试了一下,仅加载XZ包里的"方正准圆繁体.TTF"的时候,mpv和potplayer自带的字幕滤镜是不会将字幕里的"FZZhunYuan-M02"(方正准圆_GBK)窜到"FZZhunYuan-M02T"(方正准圆繁体)显示的。只会fallback到我设置的默认字体。

    所以,基本能确认你操作系统里装了/加载了什么魔改字体导致的。

    fallback.png



    欢迎报错继续向上改进我改进过的字幕。
    请勿将无实质性修改、劣化精简本人改进过的字幕重新发布到此论坛:如仅改名、仅打包、修改总错字数≤5、删除特效等。       ——20230204
    本人改进过的字幕,禁止以任何形式进行商用。若要附带在视频、种子中发布,请先咨询。      ——20231203
    一些字幕搜寻、制作的方法和经验汇总  →  >>>帖子<<<
    禁止DBD-Raws及其相关人士使用本人所有制作或修正改进过的字幕(包括过往的)      ——20240730
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    昨天 21:48
  • 签到天数: 135 天

    [LV.7]常住居民III

    4

    主题

    24

    回帖

    100

    VC币

    荣誉会员

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    86601
    ssh_0224 发表于 2025-3-9 22:21:46 | 显示全部楼层
    本帖最后由 ssh_0224 于 2025-3-26 13:17 编辑
    tmdtmdtmdqq 发表于 2022-6-11 22:49
    字幕源:本帖6楼简体字幕
    匹配片源:[Snow-Raws]


    圣剑使的禁咒咏唱_字幕【VCB-Studio】.zip (331.67 KB, 下载次数: 101)


    字体列表:
    1. DF平成明朝体W7 <DFHSMincho-W7>
    2. DF中太丸ゴシック体 <DFMaruGothic-Bd>
    3. 方正粗雅宋_GBK <FZYaSong-B-GBK>
    4. 方正兰亭粗黑_GBK <FZLanTingHei-B-GBK>
    5. 方正小标宋_GBK <FZXiaoBiaoSong-B05>
    6. 方正准圆_GBK <FZZhunYuan-M02>
    7. 腾祥伯当行楷GB18030 <Tensentype XingKai GB18030>
    复制代码


    字体包:https://wwkq.lanzouq.com/iAlov2q3ljqd


    字幕文件名适配VCB-Studio的版本:https://vcb-s.com/archives/19883



    更新细节:


    2025-03-26(最新版本)
    根据英文版mkv内嵌字幕
    【[FFF] Seiken Tsukai no World Break [TV]】
    【[HorribleSubs] Seiken Tsukai no World Break [720p] (Unofficial batch)】


    还有萌娘百科WikiFandom


    添加了一些能用英文表达的招式的英文:
    「冰冻暗影(Freezing Shade)」
    猛火(Blaze/Flare)」、火葬/焚化炉(Incinerate/Incinerator)」、
    撕裂疾风(Breeze Blade)」、「束缚(Bind)」、
    梦石面晶体(Field of Dreams)」、减重术(Decrease Weight)」、
    转移之门(Transportal)」、死灵暴风雪(Dreadful Blizzard」、
    水流喷射(Hydro Squirt)」……




    以及一些注释(招式、特殊词解释、情节解说等):
    「沙拉迪加(Salatiga)」、
    「Yin Yang(太极)·Kurikara(俱利伽罗)」
    「Yin Yang(太极)·Vritra(维特拉)」、
    「Black Gehenna(黑绳地狱/黑色地狱)」、弩级」、「咪啪」、
    「哀号之河(Cocytus)」、「乌洛波洛斯(Ouroboros)」


    修改了一些错误:
    稻妻之魔龙雷霆之龙(Thunderbolt Dragon
    稻妻之螺旋雷霆风暴螺旋(Thunderstorm Helix
    等侯 等候
    Acient Drogon Ancient Dragon


    改了一些表达:
    公尺
    令妹、舍妹 我妹妹
    通力 神力 (仅在第一集出现“通力”,统一为“神力”(Plana)
    原祖之业太极、烧穿天际的降魔黑剑…… ⇨ 统一为Yin Yang(太极)·Kurikara(俱利伽罗)】





    2025-03-09
    依据大佬的版本,根据OP的Style补上了ED《マグナ·イデア》和12话的插入歌《キラリア》,歌曲的日文歌词经过了uta-net.com搜索校对过,时间轴是通过音乐解析网站找的现成的lrc转为ass,再细微调整ass格式的,歌曲的中文翻译是看过几个版本后适当修改过的。
    改掉了前两话的错误英文。
    将难找且不支持繁体的“华康行楷体 Std W5”替换为“腾祥伯当行楷GB18030”。
    并将ass文件里的中文字体替换为了中文调用名。



    跑了遍繁化姬得到繁体版本,并将所有字幕经过ListAssFonts检查,无缺字、报错。




    如果各位有时间的话,帮忙检查看看,后续我还会抽时间改的。


    点评

    以后有机会再看吧。最近都在修其它,没空看  发表于 2025-3-9 23:43

    评分

    参与人数 1VC币 +10 收起 理由
    yswysc + 10

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

    12
    返回列表 发新帖
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表