找回密码
 立即注册
查看: 9111|回复: 11

新人求问哪位有火星异种外挂字幕

  • TA的每日心情
    奋斗
    2016-5-29 13:40
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]偶尔看看I

    25

    主题

    48

    回帖

    15

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    929
    Egoshell 发表于 2016-2-5 07:31:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
    好不容易拖完了国外rip组的,结果论坛里的外挂实在是质量略差,求问哪位有正常的外挂
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-9-6 10:04
  • 签到天数: 750 天

    [LV.10]以坛为家III

    84

    主题

    838

    回帖

    2616

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    526089

    崭露头角活跃达人坚持不懈日积月累新人登场

    kavenliang 发表于 2016-2-5 09:38:58 | 显示全部楼层
    看那个字幕组有做,找字幕组要吧
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    6

    主题

    14

    回帖

    139

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    3388
    1208 发表于 2016-2-5 11:31:02 | 显示全部楼层
    你可以找个质量好组的手抄,要不就等,有就有没有就没有
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2015-12-27 22:41
  • 签到天数: 11 天

    [LV.3]偶尔看看II

    43

    主题

    337

    回帖

    50

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    68065
    QPet 发表于 2016-2-5 22:26:49 | 显示全部楼层
    这片子本来就只有极影做,而且字幕组没有出外挂。
    巧妇难为无米之炊,我们没有东西可供调为BD字幕。
    如果你要有毅力把文本按抄一遍放这里,那还可以考虑。
    不然的话,最好的办法是去花式诱惑字幕组出外挂。
    此号为本论坛的脱坑化石号,有事烧纸。
    五年没登录过,所以私信和帖子未回复请莫怪。
    所有已发布的遗产遵循论坛通用规则,不进行任何维护或者单独授权。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2016-7-19 19:03
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    1

    主题

    5

    回帖

    0

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    1748
    kkki 发表于 2016-7-8 21:04:12 | 显示全部楼层
    分享第一集有微調時間軸對應BD版  https://mega.nz/#!lN4CCQzL!cs5MMCCzdpGyqXze-QvfqDqejtqf9YfUlxoj3VhiTzo
    這是我手打字幕(來源極影字幕組)
    有興趣的人和我一起製作越多人參與越快做完
    esrXP程式可把時間軸自動導入,我們要做的工作只有一句一句輸入字幕如附件圖

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-9-6 10:04
  • 签到天数: 750 天

    [LV.10]以坛为家III

    84

    主题

    838

    回帖

    2616

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    526089

    崭露头角活跃达人坚持不懈日积月累新人登场

    kavenliang 发表于 2016-7-8 21:27:16 | 显示全部楼层
    kkki 发表于 2016-7-8 21:04
    分享第一集有微調時間軸對應BD版  https://mega.nz/#!lN4CCQzL!cs5MMCCzdpGyqXze-QvfqDqejtqf9YfUlxoj3VhiT ...

    其实,可以不用手打的
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2016-7-19 19:03
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    1

    主题

    5

    回帖

    0

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    1748
    kkki 发表于 2016-7-8 21:52:27 | 显示全部楼层
    kavenliang 发表于 2016-7-8 21:27
    其实,可以不用手打的

    有方法?求解
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-9-6 10:04
  • 签到天数: 750 天

    [LV.10]以坛为家III

    84

    主题

    838

    回帖

    2616

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    526089

    崭露头角活跃达人坚持不懈日积月累新人登场

    kavenliang 发表于 2016-7-8 21:57:52 | 显示全部楼层

    置顶帖或许能帮到你,虽然只是抛砖引玉
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2016-7-19 19:03
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    1

    主题

    5

    回帖

    0

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    1748
    kkki 发表于 2016-7-8 22:09:20 | 显示全部楼层
    kavenliang 发表于 2016-7-8 21:57
    置顶帖或许能帮到你,虽然只是抛砖引玉

    我是從網路上搜尋到這帖的
    沒想到原來外面頂置有教學
    感謝告知
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2016-7-19 19:03
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    1

    主题

    5

    回帖

    0

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    1748
    kkki 发表于 2016-7-9 14:02:01 | 显示全部楼层
    頂置教學太強大字幕製作進度快很多先分享2-3集後續做好會在放上來  
    https://mega.nz/#!5UADnZLI!CJcXG98I9ZvAkH8gAI5B9A8r-4q6S-Kua9LzmRQzqE0
    PS.字幕內用詞有修改為台灣常用詞彙如概率改為機率  宇航服改為太空衣  野營改為露營 姑娘改為女孩諸如此類
    還有依照個人用詞喜好修改如  "著陸後互相之間用無線電取得聯繫"  改為  "著陸後互相用無線電取得聯繫"
    字幕如有文字或整句缺漏或選字錯誤請告知讓我修正 感謝

    评分

    参与人数 2活跃度 +300 收起 理由
    stevenweng09 + 200 發手抄字幕積分多 加油
    kavenliang + 100 弄完了可以去字幕版块发一下合集,标明手抄.

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表