找回密码
 立即注册
查看: 3312|回复: 12

[季度番] 进击的巨人最终季 后半部/Shingeki no Kyojin The Final Season (part2)/進撃の巨人 The Final Season

  • TA的每日心情
    无聊
    2024-8-3 02:16
  • 签到天数: 339 天

    [LV.8]以坛为家I

    2

    主题

    138

    回帖

    1236

    VC币

    荣誉会员

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    97581
    木舟 发表于 2024-3-5 22:05:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 木舟 于 2024-4-5 07:35 编辑

    进击的巨人最终季 后半部 BD版

    Shingeki no Kyojin The Final Season Part 2 [簡繁外掛][碗豆].zip

    239.68 KB, 下载次数: 397

    Shingeki no Kyojin The Final Season Part 2 [簡繁日外掛]桜都].zip

    646.81 KB, 下载次数: 451

    评分

    参与人数 2活跃度 +3200 VC币 +37 收起 理由
    纸欣 + 3200
    yswysc + 37 8+7+8*4*2/3

    查看全部评分

    保持开放的态度,努力改进字幕,也欢迎大家来修改错误,改良字幕
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    18 小时前
  • 签到天数: 1064 天

    [LV.10]以坛为家III

    21

    主题

    424

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1357714
    tmdtmdtmdqq 发表于 2024-3-27 23:41:06 | 显示全部楼层
    nepnep 发表于 2024-3-27 21:09
    豌豆的字幕mpv无法识别,字幕自动修改软件也无法匹配,很奇怪,打开看了下Script Info没看出啥问题

    Script ...

    我以前就回复过这个问题了,那边的工具应该可以处理这种情况

    因为楼主不知道用什么奇怪的工具改的,导致文件里会出现一些不可显示的奇怪字符(不仅文件开头有,其它编辑过的地方也可能会有)

    我抽查了一下他改过的大部分字幕,都有这种问题

    错误文件头比较.png

    UTF-8编码的BOM头正确应该只占文件的前3个字节,3个字节以后出现的都会认为是正文内容,所以文件开头出现不可识别字符,某些严格一点的字幕滤镜就读不出来。


    我建议要改就用较新的aegisub,srtedit之类广泛使用的字幕工具去改,不要用偏门的工具。真要去编辑文本,就用支持多编码保存的代码编辑工具:VSCode、SublimeText之类的,不要系统自带的记事本。



    评分

    参与人数 1活跃度 +10 收起 理由
    nepnep + 10 很给力!感谢解惑

    查看全部评分

    欢迎报错继续向上改进我改进过的字幕。
    请勿将无实质性修改、劣化精简本人改进过的字幕重新发布到此论坛:如仅改名、仅打包、修改总错字数≤5、删除特效等。       ——20230204
    本人改进过的字幕,禁止以任何形式进行商用。若要附带在视频、种子中发布,请先咨询。      ——20231203
    一些字幕搜寻、制作的方法和经验汇总  →  >>>帖子<<<
    禁止DBD-Raws及其相关人士使用本人所有制作或修正改进过的字幕(包括过往的)      ——20240730
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-4-5 00:25
  • 签到天数: 46 天

    [LV.5]常住居民I

    3

    主题

    31

    回帖

    2251

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    24462
    ad603163587 发表于 2024-3-6 00:23:30 | 显示全部楼层
    OAD6-8的日文字幕与片中所说是不一致的,应该是取自https://assrt.net/xml/sub/663/663426.xml

    点评

    会日语翻译,请改进字幕,不会日语,用翻译软件逐句对比中日字幕是不是一个意思,才配进时间轴的,主要是前五话是诸神字幕,为保持整整齐齐.....  发表于 2024-3-9 15:42
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2024-8-3 02:16
  • 签到天数: 339 天

    [LV.8]以坛为家I

    2

    主题

    138

    回帖

    1236

    VC币

    荣誉会员

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    97581
    木舟  楼主| 发表于 2024-3-9 15:52:23 | 显示全部楼层
    本帖最后由 木舟 于 2024-3-10 01:06 编辑
    ad603163587 发表于 2024-3-6 00:23
    OAD6-8的日文字幕与片中所说是不一致的,应该是取自https://assrt.net/xml/sub/663/663426.xml ...

    射手网下载日语字幕,搞这次中日字幕,不是生搬硬套的,因为不会日语,所以用翻译软件逐句对比意思是不是一样才配进来的,会日语的请大方的改进
    保持开放的态度,努力改进字幕,也欢迎大家来修改错误,改良字幕
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-11-5 20:20
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    1

    主题

    25

    回帖

    0

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    682
    nepnep 发表于 2024-3-27 21:09:55 | 显示全部楼层
    本帖最后由 nepnep 于 2024-3-27 21:25 编辑

    豌豆的字幕mpv无法识别,字幕自动修改软件也无法匹配,很奇怪,打开看了下Script Info没看出啥问题

    Script Info用part1的复制过来,可以了,但是还是不明白哪里有问题
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    19 小时前
  • 签到天数: 932 天

    [LV.10]以坛为家III

    292

    主题

    188

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1877525

    崭露头角活跃达人财富猎人日积月累

    Nazuna 发表于 2024-3-28 00:06:31 | 显示全部楼层
    木舟 发表于 2024-3-9 15:52
    射手网下载日语字幕,搞这次中日字幕,不是生搬硬套的,因为不会日语,所以用翻译软件逐句对比意思是不是 ...

    你用的日文字幕后缀 mt 是指 machine translation,把机翻字幕再机翻回去意思当然是一样的……

    点评

    大佬,你能找到正版日文字幕吗?  发表于 2024-4-6 19:33
    流媒体字幕均提取自官网,第三方来源会用括号注明出处。
    字体列表由 ListAssFonts 生成,可能会修正少量缺字等问题,不在主楼描述中具体说明。
    字幕组对其制作字幕的演绎可能另有要求,二次修改利用前请访问字幕组官方 GitHub/BT 发布页等了解相关注意事项。
    请勿重新发布无实质修改的字幕,如仅改名、删除特效、双语改单语、无意义的 SRT 转 ASS、微调时轴导致屏字错位等。
    如果发现错误欢迎回帖反馈,我看到后会及时修正。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2024-8-3 02:16
  • 签到天数: 339 天

    [LV.8]以坛为家I

    2

    主题

    138

    回帖

    1236

    VC币

    荣誉会员

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    97581
    木舟  楼主| 发表于 2024-3-31 03:40:55 | 显示全部楼层
    Nazuna 发表于 2024-3-28 00:06
    你用的日文字幕后缀 mt 是指 machine translation,把机翻字幕再机翻回去意思当然是一样的…… ...

    已删除
    保持开放的态度,努力改进字幕,也欢迎大家来修改错误,改良字幕
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2024-8-3 02:16
  • 签到天数: 339 天

    [LV.8]以坛为家I

    2

    主题

    138

    回帖

    1236

    VC币

    荣誉会员

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    97581
    木舟  楼主| 发表于 2024-4-5 07:37:10 | 显示全部楼层
    tmdtmdtmdqq 发表于 2024-3-27 23:41
    我以前就回复过这个问题了,那边的工具应该可以处理这种情况

    因为楼主不知道用什么奇怪的工具改的,导致 ...

    已删除多余符号,记事本已换成高级版本
    保持开放的态度,努力改进字幕,也欢迎大家来修改错误,改良字幕
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2019-8-14 09:38
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    0

    主题

    18

    回帖

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    2035
    RedComet 发表于 2024-4-12 03:19:19 | 显示全部楼层
    本帖最后由 RedComet 于 2024-4-12 13:11 编辑

    楼主的字幕下载后出现病毒提示。。。


    隔天再尝试后又没事了~
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2021-3-30 18:02
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    1

    主题

    9

    回帖

    48

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    717
    避孕光环 发表于 2024-5-21 20:54:56 | 显示全部楼层
    桜都字幕组的简体部分没法识别字体  txt打开以后字体全是代码形式  这是啥意思?
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表