找回密码
 立即注册
查看: 3165|回复: 2

[全季度] 铁臂阿童木1980版 / 鉄腕アトム / Astro Boy / 原子小金剛 字幕

  • TA的每日心情
    无聊
    2025-4-23 23:44
  • 签到天数: 118 天

    [LV.6]常住居民II

    15

    主题

    21

    回帖

    2660

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    30787

    崭露头角

    66Chyan 发表于 2023-6-5 03:24:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
    4fSz0JowjhrKf0KnTqjKGqLalIJ.jpg

    源自伪射手DVD版繁中字幕 http://assrt.net/xml/sub/313/313613.xml

    原字幕缺失第28集,使用论坛里的硬字幕提取工具OCR了B站的繁中视频

    自调匹配[Cornflower Studio]BD版本

    使用繁化姬简体化字幕,并修改小金刚为阿童木

    简体.zip (511.63 KB, 下载次数: 302) 繁体.zip (489.53 KB, 下载次数: 183)


    评分

    参与人数 1VC币 +192 收起 理由
    yswysc + 192 8*6*4

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    3 天前
  • 签到天数: 102 天

    [LV.6]常住居民II

    0

    主题

    8

    回帖

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    7044
    9dark9 发表于 2023-6-7 22:31:56 | 显示全部楼层
    请问一下,有没有sp的字幕
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-24 00:34
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    0

    主题

    1

    回帖

    0

    VC币

    新手上路

    Rank: 1

    积分
    38
    rEUWMdKzPirpmy 发表于 2025-2-15 06:15:52 | 显示全部楼层
    本帖最后由 rEUWMdKzPirpmy 于 2025-2-15 06:20 编辑

    在 Android MT 管理器上批量重命名[MY-RAW][Astro_Boy(1980)][01][DVDRip][720x480][AVC_MP3_AC3][3D16378C]字幕文件

    字幕文件将批量修改为[Cornflower.Studio] 鉄腕アトム Astro Boy 1980 EP01 (BDRip 1528X1080 X265 Main10p FLAC)的步骤总结:

    第一步:删除文件名中随机字符 [RANDOM_CHARS] 部分

    操作: 使用 MT 管理器的批量重命名功能,选择 "查找和替换"。
    查找模式 (正则表达式): \[[A-Z0-9]{8}\]
    替换内容: 留空 (表示删除)
    目的: 移除文件名末尾的随机字符,例如 [3D16378C],清理文件名。
    第二步:修改集数格式,将 [...] 方括号内的数字改为 EPXX 格式

    操作: 再次使用 MT 管理器的批量重命名功能,选择 "查找和替换"。
    查找模式 (正则表达式): \[(\d{2})\]
    替换内容: EP$1 (或其他 MT 管理器支持的变量引用方式,例如 EP\1 或 EP${1})
    目的: 将文件名中方括号 [...] 包裹的两位数字 (集数),例如 [01], [02], 转换为 EP01, EP02 格式。 $1 或 \1 或 ${1} 用于引用正则表达式中括号 () 捕获的内容 (即两位数字)。
    第三步:通过查找替换,修正文件名前缀和后缀,使其与视频文件名完全一致

    操作 (分两次查找替换): 使用 MT 管理器的批量重命名功能,进行两次 "查找和替换" 操作。
    第一次查找替换:
    查找内容: [Cornflower.Studio] 鉄腕アトム Astro Boy 1980 (您字幕文件名前缀中需要替换的部分)
    替换内容: [Cornflower.Studio] 鉄腕アトム Astro Boy 1980 (您希望替换成的前缀,这里实际上是替换成相同的内容,目的是为下一步替换做准备,或者如果只是前缀不一致,可以直接替换为视频文件的前缀)
    第二次查找替换:
    查找内容: (BDRip 1528X1080 X265 Main10p FLACX2) (您字幕文件名后缀中需要替换的部分)
    替换内容: (BDRip 1528X1080 X265 Main10p FLAC) (您希望替换成的后缀,使其与视频文件后缀一致)
    目的: 确保字幕文件名与视频文件名除了扩展名 (.ssa vs .mkv) 之外,文件名主体部分完全一致,从而让 Infuse 能够自动识别和匹配字幕。
    总结:

    通过以上三个步骤,结合了正则表达式和查找替换的修改,批量调整了字幕文件名,最终解决了 Infuse 字幕匹配的问题。
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表