TA的每日心情 | 慵懒 2015-12-27 22:41 |
---|
签到天数: 11 天 [LV.3]偶尔看看II
白金会员
- 积分
- 68065
|
本帖最后由 QPet 于 2015-11-24 19:11 编辑
靠你多年的眼力,先判断大类,如果看不出来就尽可能用常见的同大类字体代替,中文和日语都是。
一般来说,大体上可以分为圆体系、黑体系、楷体系,这三种囊括了约70%的字幕常用字体,只要大类不认错,稍微调一调,看起来不会差太远。
然后是隶书系,魏书系、宋书系,这三种能囊括剩下的20%字幕常用字体。
剩下的10%就是各种自己靠经验了,比如萝莉体,少女体,水珠体,彩云体以及各种花式字体和手写字体。
我的思路是,既然以分享为目的,那就把兼容性做好。能用常用简单的字体,就不要特地去挑不常见字体;能用一般电脑都带有的字体,就不要用需要另外安装的字体;能多种样式共用一个字体,就不要多用其他字体。
因此各字幕组最常用的字体就是方正准圆。论坛里的woodcube几乎所有字幕全部同一套字体和样式,也是很便捷的选择。我虽然每版字幕都会根据画风调整,但常用的也都是那几种组合,非必须情况下都不会新加字体。我的字幕里面经常有10个左右样式,但是需要额外安装的字体一般都不超过三个,包括中日双语字幕。这个思路可以供你参考一下。
|
|