找回密码
 立即注册
查看: 20726|回复: 13

[全季度] 棺姬嘉依卡 / 棺姫のチャイカ / Hitsugi no Chaika 字幕

  • TA的每日心情
    难过
    2018-7-27 09:12
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    5

    主题

    56

    回帖

    5013

    VC币

    实习版主

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    26910

    论坛管理组

    QQ
    Airium 发表于 2017-2-17 17:04:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 Airium 于 2017-2-17 17:22 编辑

    字幕来自异域-11番小队, S1 EP01~12 + S2 EP01-10 + OVA, 繁体, 非自己调轴, 非自己手抄, 已重命名为VCB-Studio文件名








    [VCB-Studio] Hitsugi no Chaika [Ma10p_1080p].rar

    235.5 KB, 下载次数: 12200

    评分

    参与人数 1VC币 +5 收起 理由
    海洋 + 5

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    22

    主题

    190

    回帖

    471

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    208761

    崭露头角活跃达人

    Enola 发表于 2019-3-4 08:48:25 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Enola 于 2019-4-3 08:56 编辑

    S1来自WLGO字幕组的简繁外挂字幕。S2简体外挂字幕来自某网友的手抄极影字幕组,S2的OVA简体外挂字幕来自网友上传
    纯搬运;其他修改:修改简体字集到GBK字集,并附上字体包。全两季字体包地址

    v2更新:S2的字幕参考了网友涼宮ハルヒ提供的简日OP/ED后,逐帧调轴并加在原来的字幕里。这样以来全两季都有完整OP/ED了!


    v3更新:参考了dmhy网友accelerator2323提供的字幕后,修正大量错别字和少量用错的符号,以及补上漏翻译的句子和屏幕字,并调整了部分对话的时间轴。在比较了网络流传上几个OP/ED的翻译版本后,决定依旧保留涼宮ハルヒ提供的版本。


    原先下载过S2字幕的建议重新下载v3版。

    S1.rar

    140.11 KB, 下载次数: 3165

    S2_v3.rar

    81.28 KB, 下载次数: 3137

    评分

    参与人数 1VC币 +55 收起 理由
    yswysc + 55 基础5*(1+6+4)

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    5 天前
  • 签到天数: 671 天

    [LV.9]以坛为家II

    17

    主题

    85

    回帖

    39

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    76270

    崭露头角

    tasty0tomato 发表于 2023-10-22 07:33:29 | 显示全部楼层
    本帖最后由 tasty0tomato 于 2023-11-2 07:43 编辑

     不太明白原因,S1的字幕在MPC-BE超级巨大,mpv又用不了。。。

    但是mpc-hc没有问题。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2023-4-2 00:38
  • 签到天数: 82 天

    [LV.6]常住居民II

    7

    主题

    36

    回帖

    25

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    9627

    崭露头角

    涼宮ハルヒ 发表于 2019-3-16 22:50:24 | 显示全部楼层
    Enola 发表于 2019-3-4 08:48
    S1来自WLGO字幕组的简繁外挂字幕。S2简体外挂字幕来自某网友的手抄极影字幕组,S2的OVA简体外挂字幕来自网 ...

    更新了v3,以后可以重刷一遍了
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2023-4-2 00:38
  • 签到天数: 82 天

    [LV.6]常住居民II

    7

    主题

    36

    回帖

    25

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    9627

    崭露头角

    涼宮ハルヒ 发表于 2019-3-16 22:46:35 | 显示全部楼层
    supercoolman 发表于 2019-3-14 16:13
    S1就是直接搬來源然後改STYLE裡字體中英文名稱

    其实我的这份参考了这哥们的翻译,但是介于本人日语水平有限,还是翻的比较普通。
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    22

    主题

    190

    回帖

    471

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    208761

    崭露头角活跃达人

    Enola 发表于 2019-3-15 18:06:04 | 显示全部楼层
    supercoolman 发表于 2019-3-15 16:22
    目前的疑問字幕裡STYLE很多連中日文OPED都有各式各樣的可是歌詞為什麼都用DEFAULT?
    ...

    我当时参考涼宮ハルヒ的OP/ED的时候发现我的字幕档和Ta的字幕档所使用的Style是一样的,所以就沿用了Ta的Default. 另外,Style列表里面的字体除了方正准圆_GBK(能显示大部分简繁汉字和日文),就是一些英文类型的字体。鉴于之前修正错别字的时候发现一些莫名其妙的英文单词,我怀疑这份字幕档最开始是英文版的。



    好吧...最关键的原因是我对字幕样式了解不深,自己又设计不出好看的Style...
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    6 小时前
  • 签到天数: 1876 天

    [LV.Master]伴坛终老

    151

    主题

    220

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    550326

    崭露头角

    supercoolman 发表于 2019-3-15 16:22:16 | 显示全部楼层
    Enola 发表于 2019-3-15 12:07
    感谢提醒,今天刚上传了v3版本。dmhy那位错把“机仗”改成了“机枪”,其余的除了时间轴外没太大毛病。S2 ...

    目前的疑問字幕裡STYLE很多連中日文OPED都有各式各樣的可是歌詞為什麼都用DEFAULT?
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    22

    主题

    190

    回帖

    471

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    208761

    崭露头角活跃达人

    Enola 发表于 2019-3-15 12:07:30 | 显示全部楼层
    supercoolman 发表于 2019-3-14 16:13
    S1就是直接搬來源然後改STYLE裡字體中英文名稱

    感谢提醒,今天刚上传了v3版本。dmhy那位错把“机仗”改成了“机枪”,其余的除了时间轴外没太大毛病。S2字幕有一个硬伤就是碰到有BGM的场景,对话的时间轴就会有一定概率产生约0.3s的偏移。一路看下来修正了好几处场景,但不可能面面俱到,下次有空再继续完善。也欢迎把你修正了时间轴的版本分享出来。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    6 小时前
  • 签到天数: 1876 天

    [LV.Master]伴坛终老

    151

    主题

    220

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    550326

    崭露头角

    supercoolman 发表于 2019-3-14 16:13:41 | 显示全部楼层
    本帖最后由 supercoolman 于 2019-3-14 16:15 编辑
    Enola 发表于 2019-3-4 08:48
    S1来自WLGO字幕组的简繁外挂字幕。S2简体外挂字幕来自某网友的手抄极影字幕组,S2的OVA简体外挂字幕来自网 ...

    S1就是直接搬來源然後改STYLE裡字體中英文名稱


    S2v2的歌詞感覺http s://assrt.net/xml/sub/604/604492.xml比較帥氣點。不會太直白拗口。但是沒有每句都翻

    S2v2還是有多處錯字。可以參照以下某位在花園提供的(兩季都有,只有正片)進行校對修正。不直接上傳到這裡是因為希望最好的版本就一個人發,別再多人多發出各個有缺陷版本了
    http s://share.dmhy.org/topics/view/415340_-11_Hitsugi_no_Chaika_BDRIP_720P_X264-10bit_AAC.html

    錯誤範例
    入驻微所知 一个月前发生的航天要塞事件中
    修正為
    如诸位所知 一个月前发生的航天要塞事件中


    今天用校對比較各方字幕花了幾小時來比較品質和完整度
    改天轉好正體字幕後再開始看正片並一起詳細校對
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-5-5 09:10
  • 签到天数: 78 天

    [LV.6]常住居民II

    0

    主题

    28

    回帖

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    8815
    JANG 发表于 2017-11-26 08:55:50 | 显示全部楼层
    不是挺好看的么 最近没东西看 翻出来发现上次看没用字幕 收下了
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    难过
    2018-7-27 09:12
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    5

    主题

    56

    回帖

    5013

    VC币

    实习版主

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    26910

    论坛管理组

    QQ
    Airium  楼主| 发表于 2017-2-17 17:06:02 | 显示全部楼层
    本来看到插图插画感觉人设不错从种床拖过来看看 =. =
    结果看的尴尬病发作, 5分钟删, 字幕留下
    {:6_364:}
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表