TA的每日心情 | 无聊 2022-12-2 14:53 |
---|
签到天数: 26 天 [LV.4]偶尔看看III
高级会员
- 积分
- 20262
|
本帖最后由 syochan 于 2023-5-29 21:04 编辑
偶然得到了Splendor V2.0的字幕,在观看过程中发现很多的错误疏漏。中间うつせみ的日文歌词也错了。于是强迫症犯了。全部修改了一遍。连语序生硬拖沓之处都顺手修改了。 修改的地方达到了百分之90。
特别是うつせみ歌词部分自认为翻译的还不错。这首有佛教意境的歌很喜欢。
原制作者的时间轴和特效没动,由于修改花了3天时间,斗胆在原制作者信息后追加了自己的名字。
修改个别名词,以适应中文理解。
比如:操纵室→驾驶室 操纵士→驾驶员
(这个见仁见智,不习惯可以修改回去)
有争议的名字:
ひやま→西山→比山
西山肯定不对,桧山和比山都可以,但遇到日语只有假名的情况,习惯使用相对不常见的名字。
かなた→彼方→遼
同上,虽然漫画里也翻译为彼方,但我认为不好,人名与实际意义容易混淆。
有意见和建议欢迎提出探讨。
|
评分
-
查看全部评分
|