找回密码
 立即注册
查看: 2107|回复: 2

求助: 關於字幕問題

  • TA的每日心情
    无聊
    2022-1-2 18:59
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    2

    主题

    27

    回帖

    48

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    18932
    songhewu 发表于 2019-7-22 16:12:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 songhewu 于 2019-7-22 16:39 编辑

    本人新人想要練習改字幕
    目前想要將 這帖 樓主的第二季ED字幕試著改成繁體但是第一次看到是數字型的 在猜想可能是某種編碼
    想問問大家有遇到過嗎? 感謝~~

    測試用資料(大陸):https://pan.baidu.com/s/1Toq5mAEePyWb-GXyfOXFUg  提取碼: zt34
    測試用資料(其他地區):https://pan.baiduwp.com/s/1Toq5mAEePyWb-GXyfOXFUg  提取碼: zt34






    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2022-1-29 18:58
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    184

    主题

    414

    回帖

    585

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    549470

    崭露头角活跃达人新人登场

    Seekladoom 发表于 2019-7-22 16:57:41 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Seekladoom 于 2019-7-22 17:01 编辑

    TCAX生成的像素特效字幕。。。
    这个特效字幕已经全部转成像素绘图代码了,除非你能拿到原特效脚本或者自己把生成特效代码的脚本写出来,不然改不了。
    改成繁体之前建议看看论坛里的字体匹配表,这样改起来更规范,推荐看此贴:
    DynaFont 日文字体 中日字体匹配推荐表(仅供参考)
    http://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=3824


    个人建议你可以试试改其他番的字幕练练手,在此之前先看看这两篇帖子吧,注意一下改字幕时需要注意的一些问题:
    分享一下自己在字幕方面的相关经验(含特效)
    http://bbs.acgrip.com/thread-4170-1-1.html

    分享一下抽取mkv内封字幕以及多源备份外挂字幕的一些经验(含特效)
    http://bbs.acgrip.com/thread-4547-1-1.html
    一个对动画组来说真正耐用的中文字体应该具备哪些条件?
    https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=5310

    使用思源字体在Aegisub中制作字幕时的一些常见问题
    https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=3805
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2022-1-2 18:59
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    2

    主题

    27

    回帖

    48

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    18932
    songhewu  楼主| 发表于 2019-7-22 17:00:43 | 显示全部楼层
    Seekladoom 发表于 2019-7-22 16:57
    TCAX生成的像素特效字幕。。。
    这个特效字幕已经全部转成像素绘图代码了,除非你能拿到原特效脚本或者自己 ...

    感謝大大❤❤  我來看看^^
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表