找回密码
 立即注册
12
返回列表 发新帖
楼主: zouyue

[全季度] 没有心跳的少女/ビートレス/Beatless

  • TA的每日心情
    奋斗
    12 小时前
  • 签到天数: 1588 天

    [LV.Master]伴坛终老

    49

    主题

    533

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    2248615
    tmdtmdtmdqq 发表于 2022-6-19 20:41:27 | 显示全部楼层
    繁化姬扫了一遍,发现几个错字,影响不大,不单独修了

    EP01
    Dialogue: 0,0:19:51.20,0:19:52.57,Default,,0,0,0,,呐呐  蕾西亚小姐                          (这个是繁体字,旁边两个呐是简体)

    EP03
    Dialogue: 0,0:19:30.57,0:19:32.13,Default,,0,0,0,,解除置锁定                                     (繁体字)

    EP09
    Dialogue: 0,0:18:07.96,0:18:12.18,Default,,0,0,0,,你啊…比我想中的要愚蠢多了               (应为:想象)

    EP12
    Dialogue: 0,0:03:56.94,0:03:59.94,Default,,0,0,0,,对不起 都怪我 把你卷进莫名妙的事        (应为:莫名其妙)

    Dialogue: 0,0:05:09.09,0:05:12.38,Default,,0,0,0,,那么既然如此 您所想的那些事             (应为:想象)

    EP16
    Dialogue: 0,0:06:06.12,0:06:08.18,Default,,0,0,0,,新人 我现在与你合                    (应为:会合)

    EP21
    Dialogue: 0,0:13:25.24,0:13:26.82,Default,,0,0,0,,比我想的要顺利啊                 (应为:想象)


    欢迎报错继续向上改进我改进过的字幕。
    请勿将无实质性修改、劣化精简本人改进过的字幕重新发布到此论坛:如仅改名、仅打包、修改总错字数≤5、删除特效等。       ——20230204
    本人改进过的字幕,禁止以任何形式进行商用。若要附带在视频、种子中发布,请先咨询。      ——20231203
    一些字幕搜寻、制作的方法和经验汇总  →  >>>帖子<<<
    禁止DBD-Raws及其相关人士使用本人所有制作或修正改进过的字幕(包括过往的)      ——20240730
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    0

    主题

    2

    回帖

    155

    VC币

    新手上路

    Rank: 1

    积分
    180
    179971c 发表于 2022-7-15 13:14:28 | 显示全部楼层
    Beatless,繁體字幕

    [繁][VCB-S][DMG]沒有心跳的少女BEATLESS.rar

    260.86 KB, 下载次数: 322

    评分

    参与人数 1VC币 +7 收起 理由
    yswysc + 7

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    半小时前
  • 签到天数: 999 天

    [LV.10]以坛为家III

    2

    主题

    91

    回帖

    26

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    270775
    马可solo 发表于 2022-8-15 00:35:27 | 显示全部楼层
    本帖最后由 马可solo 于 2022-12-12 17:17 编辑

    BEATLESS已有的站内贴:
    1. 没有心跳的少女/Beatless 全集字幕
    2. [季度番] 沒有心跳的少女 Beatless 1-24 全 BDRIP 简体字幕 匹配moozzi2版
    3. [全季度] 没有心跳的少女/ビートレス/Beatless
    本字幕基于上述3号字幕打包,
    集成了该贴楼层:#8(EP18越界)#12(EP20预告)#13(错别字)#14(繁体)的修正和补充,基于VCB-S版本统一了字幕文件名。
    注意:繁化的哥们把繁体字幕的字体全换成了微软雅黑,且编码为UCS-2 LE BOM,请自行后处理。(微软雅黑不在字体包中)
    [VCB-S][DMG][BEATLESS][SUB].zip (534.76 KB, 下载次数: 1072)
    2022.12.12更新:
    总算看完了,边看边修正字幕,里面错字不少,大概十几处,所以把改完的重新打了个包(含字幕和说明文档):
    [VCB-S][DMG][BEATLESS][CHS][Sub].7z (155.73 KB, 下载次数: 1599)
    ---
    最后附上旧整合包(字体+旧版简繁字幕),字体包新简体字幕

    还有,你坛编辑器太难用,什么时候支持markdown

    评分

    参与人数 3活跃度 +33567 VC币 +8 收起 理由
    hnanoha + 32767 赞一个!
    傲寒呀 + 800
    yswysc + 8

    查看全部评分

    Le vent se leve, il faut tenter de vivre.
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2025-3-14 21:00
  • 签到天数: 1192 天

    [LV.10]以坛为家III

    26

    主题

    435

    回帖

    165

    VC币

    星辰大海

    CYH

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    356849

    崭露头角活跃达人日积月累

    葬月之玄 发表于 2023-6-10 12:05:24 | 显示全部楼层
    本帖最后由 葬月之玄 于 2023-7-8 12:42 编辑

    BD片源:
    [Shiniori-Raws] Beatless (BD 1280x720 x264 10bit AAC)
    1. magnet:?xt=urn:btih:eda88901fdd8c300f871f89556627059c7ae0a78&dn=%5BShiniori-Raws%5D%20Beatless%20%28BD%201280x720%20x264%2010bit%20AAC%29&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451%2Fannounce
    复制代码

    [Shiniori-Raws] Beatless (BD 1920x1080 x264 10bit FLAC)
    1. magnet:?xt=urn:btih:8af8d49063125a7db378f8d248cc640a5ea89c3e&dn=%5BShiniori-Raws%5D%20Beatless%20%28BD%201920x1080%20x264%2010bit%20FLAC%29&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451%2Fannounce
    复制代码
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    昨天 09:42
  • 签到天数: 664 天

    [LV.9]以坛为家II

    12

    主题

    185

    回帖

    6669

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    202694
    forever90112 发表于 2024-9-7 13:57:31 | 显示全部楼层
    使用該串提供的DMG繁體字幕修改
    除了本串提出的錯誤進行修正
    還有hLE->hIE AL->AI有些字體是看不出來的
    自己觀看後約修正二十處錯誤
    畢竟是手抄 失誤肯定會有

    [Shiniori-Raws] Beatless (BD 1920x1080 x264 10bit FLAC).rar

    263.91 KB, 下载次数: 221

    评分

    参与人数 1VC币 +32 收起 理由
    yswysc + 32 8*4

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2026-5-25 23:52
  • 签到天数: 117 天

    [LV.6]常住居民II

    6

    主题

    74

    回帖

    208

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    9212
    SAOKiller 发表于 2025-12-21 15:16:39 | 显示全部楼层
    基于 13# 楼,马可solo 2022-12-12 的简体字幕进行修改

    修改如下:
    1、修改正文和OPED样式,替换字体
    2、修正时轴(字幕文件在长句分段时的时轴容易出现分段错误,有语气词在开头时总会忽略,部分长句按语气停顿分开时轴断成两段短句,DMG有些长句理应断开的我给断开了,但有些长句虽然长但是连接在一起的话意思才好理解,所以就没处理)
    3、修改缺字、漏字、错字(包括相近的中文英文,每个字幕先用豆包检查是否有错字、繁体字、不符合大陆用语并导出表格手动修改,再导入原动漫国视频文件进行对应观看修改,基本上都对照看完了,错误还不上,基本上每个字幕文件都有点问题,都修了,有些不太通顺的句子我自己修改了一下但不多,就是有点奇怪前半部分字幕AI和hIE英文都没什么错的,结果后半部分一堆)
    4、添加屏幕字(屏幕有日语位置的我基本都加了,颜色和晕染什么的用的都是画面的样式,包括14集的评论,但因为我是对帧pos定位,并非用的move,因为用move的话屏幕字跳动太出戏了,所以14集文件体积大了点但我都放在了字幕行最后面,不需要的可以直接删除)
    5、添加部分注释和介绍

    吐槽:
    再次观看后,前期男主还是让人有点生气,但后期男主的行为和剧情深度探讨人与物品的关系,又加分了不少,综合来说瑕不掩瑜,还是一部好片。
    重温时加载了弹幕观看,但是气的我再也不想开弹幕看这部番了,我看了一下加载的是优酷的弹幕池,但是优酷的弹幕质量也太差了,各种发癫,刷屏,引战,一点番剧内容的讨论都没有,只会说不懂和水,还有各种骂男主废物和冷冻女角色该死以及对雪花莲发癫的神经评论,这部番说实话,比起战斗更好看的是,他对未来和ai的思考讨论吧,我个人感觉讨论深度也不是很深吧,仔细看大概都能明白在说什么,但以前优酷上的人好多都是无脑战斗爽的类型,一开始谈话讲解诉说剧情,就无脑说水,真的受不了

    字体列表:
    1. DFG平成明朝体W5 <DFGHSMincho-W5>
    2. DFP平成明朝体W5 <DFPHSMincho-W5>
    3. FOT-スキップ Std M <FOT-Skip Std M>
    4. 方正大黑_GBK <FZDaHei-B02>
    5. 方正黑体_GBK <FZHei-B01>
    6. 方正细圆_GBK <FZXiYuan-M01>
    7. 方正小标宋_GBK <FZXiaoBiaoSong-B05>
    8. 方正正黑_GBK <FZZhengHei-R-GBK>
    9. 方正准雅宋_GBK <FZYaSong-M-GBK>
    10. 方正准圆_GBK <FZZhunYuan-M02>
    复制代码


    [VCB-Studio] BEATLESS [Ma10p_1080p][x265_flac].zip (289.29 KB, 下载次数: 59)

    评分

    参与人数 1VC币 +96 收起 理由
    yswysc + 96 8*(6+6)

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

    12
    返回列表 发新帖
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表