找回密码
 立即注册
查看: 378|回复: 2

[剧场版] 电影 前辈是男孩子 雨过天晴 / 学姐是男孩 雨后天晴 / 前辈是伪娘 / 映画 先輩はおとこのこ あめのち晴れ / Senpai wa Otokonoko Movie: Ame Nochi Hare

  • TA的每日心情

    23 小时前
  • 签到天数: 1221 天

    [LV.10]以坛为家III

    382

    主题

    222

    回帖

    2万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    2458517

    崭露头角活跃达人财富猎人日积月累

    Nazuna 发表于 4 天前 | 显示全部楼层 |阅读模式
    senpai-wa-otokonoko-ame-nochi-hare.jpg

    字幕来自 Pre-S&三明治压制部,第 13 集时轴后移 7s、第 14 集时轴后移 6.92s、第 15 集时轴后移 6.88s、第 16 集时轴后移 5.84s,匹配 BDMV。

    Pre-S&三明治压制部所需字体:
    1. FOT-CinemaCN
    2. FOT-クックハンド Std R <FOT-CookHand Std R>
    3. 方正兰亭圆GBK DemiBold <FZLanTingYuanGBK DemiBold>
    4. 方正喵呜_GBK <FZMiaoWu-GBK>
    5. 思源黑体 <Source Han Sans SC>
    6. 思源黑体 Bold <Source Han Sans SC Bold>
    7. 思源宋体 <Source Han Serif SC>
    8. 思源宋体 Bold <Source Han Serif SC Bold>
    复制代码

    字体包:蓝奏云 | 密码: i8kr

    Senpai wa Otokonoko Ame Nochi Hare Pre-S&SMZ Subs.7z

    60.3 KB, 下载次数: 128

    Pre-S&三明治压制部 sc&tc

    评分

    参与人数 2活跃度 +3200 VC币 +16 收起 理由
    膨胀的豆制品 + 3200
    yswysc + 16 8*6/3

    查看全部评分

    流媒体字幕均提取自官网,第三方来源会用括号注明出处。
    字体列表由 ListAssFonts 生成,可能会修正少量缺字等问题,不在主楼描述中具体说明。
    字幕组对其制作字幕的演绎可能另有要求,二次修改利用前请访问字幕组官方 GitHub/BT 发布页等了解相关注意事项。
    请勿重新发布无实质修改的字幕,如仅改名、删除特效、双语改单语、无意义的 SRT 转 ASS、微调时轴导致屏字错位等。
    如果发现错误欢迎回帖反馈,我看到后会及时修正。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2025-7-1 14:50
  • 签到天数: 7 天

    [LV.3]偶尔看看II

    0

    主题

    16

    回帖

    0

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    1117
    694185819 发表于 3 天前 | 显示全部楼层
    日版原盘之前是不是有英版美版啊,或者英语流媒体,居然带英语有些句子实在对不上
    中文:Dialogue: 0,0:05:59.24,0:06:01.38,正文 非主角 CN,苍井咲母亲,0,0,0,,{\blur4}那我就打扰了
    英文:Dialogue: 0,0:05:59.24,0:06:01.38,正文 非主角 EN,苍井咲母亲,0,0,0,,{\blur4}I'm sorry for the trouble
    我自己搞来的日文:Dialogue: 0,0:05:59.24,0:06:01.38,正文 非主角 EN,苍井咲母亲,0,0,0,,{\blur4}すみません お義母さん
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2025-1-26 05:19
  • 签到天数: 18 天

    [LV.4]偶尔看看III

    1

    主题

    13

    回帖

    32

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    12874
    smzase 发表于 前天 07:02 | 显示全部楼层
    694185819 发表于 2025-9-8 21:14
    日版原盘之前是不是有英版美版啊,或者英语流媒体,居然带英语有些句子实在对不上
    中文:Dialogue: ...

    使用 CR 英字进行翻译的,所以是中英双语

    (该番我没参与翻译,仅负责压制,随便瞄了几眼就不理了)
    急着想看的倒是能看,但还是建议等其他字幕组发,毕竟英译的部分句子会不太对(
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表