找回密码
 立即注册
123
返回列表 发新帖
楼主: tonyhsie

[全季度] 物語系列 / 物语系列 15部 正文及副音軌字幕 個人整理全集

  • TA的每日心情

    2024-3-7 05:54
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    0

    主题

    1

    回帖

    0

    VC币

    新手上路

    Rank: 1

    积分
    179
    vcbbiao218 发表于 2024-3-7 05:54:17 | 显示全部楼层
    英雄降臨! 以前好不容易湊齊了一套物語系列的正片+副音軌字幕,結果硬碟炸了,還在煩惱字幕的問題,就看到樓主的貼文了,淚目,感謝整理。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2022-5-16 17:42
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    0

    主题

    1

    回帖

    0

    VC币

    新手上路

    Rank: 1

    积分
    245
    渣文老湿 发表于 2024-4-20 21:29:06 | 显示全部楼层
    无比感谢,多年前补副音轨的时候后面的部分还没有,现在终于圆满了
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2024-1-29 00:43
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    11

    主题

    102

    回帖

    4764

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    160510

    崭露头角

    okmijnuhb2C1 发表于 2024-5-13 11:29:37 | 显示全部楼层
    本帖最后由 okmijnuhb2C1 于 2024-5-14 00:14 编辑

    十分感謝樓主整理的字幕, 此乃個人魔改版, 對欠缺的op字幕有興趣的可以參考一下

    我使用我以前改過的字幕,再樓主的字幕為基礎重新整理了一片:
    1. 以我自己為基準把用語進行了修改,內附 monogatari tidying note 可以參考
    2. oped大部分樣式重新設計,並使用中日匹配的樣式, 主要為華康及思源字體v2.0 ttc版,鬼物語&終物語&續終物語欠缺的op字幕 已參考英文字幕組加上,曆物語已經一併更新所有op
    3. 改善曆物語中發現的屏幕字不對幀問題,修改月份名稱並加上註釋
    4. 修改了囮物語及戀物語當中發現的對白換色時間沒有對幀的問題,可以參考戀物語第4集
    5. 戀物語的op合唱版已重新對幀並把欠缺的op加上, 在1080p解像度下修改 \pos 特效以更貼合官方日文歌詞位置
    6. 貓物語黑第三第四集預告欠缺的屏幕已加上, 貓物語中老虎的台詞統一改為吾輩
    7. 統一修改對白樣式為blur2(個人測試發現不同解像度下blur及be數值不應有變,與aegisub所說的相反,所以在季度中維持同一數值, 其他oped特效也有在更改解像度時維持同一數值
    8. 對話文本以我以前改過的字幕進行修改
    9. 修正缺字問題
    10. 修改曆物語ED歌詞(大量錯誤) , 花物語OP歌詞(很少), 修正曆物語OP歌詞不統一於其他物語的問題

    BD來源主要參考: Monogatari Series Collection v2.5 [by @KonoVitoDa]
    S1 匹配 [Beatrice-Raws]***
    S2-續終物語 匹配 [Kawaiika-Raws] / [VCB-Studio] (當中有兩個物語感覺VCB更好所以用了)

    第一季比較特別, mawen的rip音軌也和CASO有偏差要注意
    而 [Beatrice-Raws] 第一季在第四第五集比其他rip延後約0.25s,然後音軌已經根據CASO的rip用sushi進行分析, 建議務必根據以下數值以mkvmerge更改audio delay value(已附上了 sushi log)
    1. final delay value for audio shall be: [1st Main,2nd Commentary] in ms
    2. ep2 20,20
    3. ep4 60,0
    4. ep5 60,0
    5. ep7 61,0
    6. ep8 40,0
    7. ep10 40,25
    8. ep12 71,20
    9. ep13 73,11
    复制代码
    化物語OP4
    螢幕擷取畫面 (1458).png
    憑物語OP
    螢幕擷取畫面 (1460).png
    鬼物語欠缺的OP字幕
    螢幕擷取畫面 (1459).png
    終物語欠缺的OP字幕
    螢幕擷取畫面 (1461).png
    續終物語欠缺的OP字幕
    螢幕擷取畫面 (1463).png
    曆物語中發現的屏幕字不對幀問題,修改月份名稱並加上註釋
    螢幕擷取畫面 (1465).png

    只有繁體中文: 2024-05-13-1020.rar (3.45 MB, 下载次数: 292)
    Avenir LT Std 55 Roman: AvenirLTStd-Heavy.rar (19.42 KB, 下载次数: 198)
    所有字體:https://pan.baidu.com/s/1-BkFM9Me3gqjpNWg2MFzXg?pwd=obc2

    评分

    参与人数 1VC币 +254 收起 理由
    yswysc + 254 8*4*103/13

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-1-26 18:01
  • 签到天数: 7 天

    [LV.3]偶尔看看II

    1

    主题

    10

    回帖

    0

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    947
    凛啸 发表于 2024-7-16 22:47:08 | 显示全部楼层
    礼赞大佬,发现之前收集的华盟字幕在字体上有点问题,你这版就没有
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    0

    主题

    2

    回帖

    0

    VC币

    新手上路

    Rank: 1

    积分
    42
    黑裤濑 发表于 2024-7-22 08:24:33 | 显示全部楼层
    tonyhsie 发表于 2023-9-19 10:39
    【二、偽物語】

    0. 字幕來源:【华盟字幕社】[1月新番][Nisemonogatari][伪物语][1-11][720p_MP4][简繁字 ...

    来lz,想问一下2d是什么,跟sc与tc有什么区别,第一次见2d

    点评

    正片/副音軌的台灣化字幕 (2d資料夾下) 另外再做繁化姬轉換、錯字修正、用字遣詞台灣化、畫面字對幀、修正少數字幕時間重疊,精算螢幕字位置,統一中英文空白個數、逐字逐句校正修改  正片的 BD 簡繁字幕則只做畫面   发表于 2024-7-22 10:11
    回复

    使用道具 举报

    123
    返回列表 发新帖
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表