Fate stay night Unlimited Blade Works 澄空字幕V2
本帖最后由 karapo 于 2019-8-9 19:07 编辑Fate stay night Unlimited Blade Works 簡繁字幕
字幕來自澄空學園 00~25不含OVA 自己調軸以及手抄
00~12新增部分 使用諸神字幕做了些小修改
13~25新增部分 不使用網上那套版本 依日文字幕自翻的
需要下載的字體包 密碼: 2phh
https://pan.baidu.com/s/1OR6tuzdZ6qG88-oZHuEpJw
重新上鏈接
新人第一次發帖,格式若有不對,再提醒我一聲
PS: 不好意思,又重新稍微修飾了20話中插入曲的中譯歌詞部分
PS2: 從頭將整劇又看了一遍,發現很多錯誤,如選字錯誤,有些句子位置不對
嚴重的像18話有漏掉一句話,8與16話預告部分與下一話本文沒有對上,因此更新V2
本帖最后由 残剑·霜之哀伤 于 2015-12-1 18:12 编辑
在楼主的基础上对字幕进行了细微的调整,暂且就叫V2.1吧
(1)修改了简体字幕中出现的繁体字
(2)修改了简体字幕中的人物名翻译,使其对应百度百科
(3)修改了错别字
(4)修改了几处明显的翻译错误(不明显的我也看不出来啊:L),比如:不可侵犯条约-->互不侵犯条约
在v2.1的基础上再进行修改,这个就叫v2.2吧~
(1)修改了简体字幕中几处时间轴不对的问题
(2)修改了简体字幕中几处错别字,例如17话,“死翔之枪”修改回“刺穿死棘之枪”
(3)把简体字幕中所有的“馀”字修改回“余”字
纯搬运
诸神字幕组发布的BD版完整字幕,简繁日
我已改名匹配 本帖最后由 karapo 于 2015-12-22 01:46 编辑
(2)修改了简体字幕中几处错别字,例如17话,“死翔之枪”修改回“刺穿死棘之枪”
Lancer的刺穿死棘之槍
用來投擲,變成對軍寶具的話
發音雖同是Gáe Bolg
漢字卻不相同
因此那不是錯別字
來自百度百科的圖
感谢大佬手抄啊~
各个都是人才~~
同时也感谢澄空字幕组的辛苦付出~~~ 本帖最后由 kavenliang 于 2016-1-19 11:44 编辑
真爱粉出现了{:4_682:}
放一个诸神的BDRIP字幕
[*]《Fate stay night Unlimited Blade Works》诸神字幕组字幕组 繁日字幕
[*]含TV 01-25,Sunny Day,纯搬运
[*]自行下载字体
[*][诸神字幕组][外挂简日繁字幕]
[*]https://yunpan.cn/crQmX9C8HTNZv (提取码:2ee8)
132632 发表于 2022-4-21 20:57
感谢,fsn还是要看御三家的。
御三家是字幕组吗
澄空,诸神和谁啊
字体包楼主能补下吗,或者之前有朋友下载了可以分享下吗,谢谢 本帖最后由 gotohitori 于 2024-3-27 15:06 编辑
陈默默 发表于 2024-3-27 10:33
字体包楼主能补下吗,或者之前有朋友下载了可以分享下吗,谢谢
V2.2澄空的字體 在字體包都能找到 除了那個迷你簡粗宋 但也在綠色資源網找到下載了 所需字體壓縮上傳(就叫V2.2Fonts吧~~
V2.2Fonts 密碼:3xze
A-OTF 新ゴ Pr6N B <A-OTF Shin Go Pr6N B>
A-OTF 新丸ゴ Pro H <A-OTF Shin Maru Go Pro H>
Arial
iYaHei
Vijaya Bold
方正粗宋_GBK <FZCuSong-B09>
方正大黑简体 <FZDaHei-B02S>
方正隶变_GBK <FZLiBian-S02>
華康POP1體W7 <DFPOP1W7-B5>
華康新特明體 <DFNMingXBold-B5>
迷你简粗宋
平成明朝 Std W9 <Heisei Mincho Std W9>
太厉害了,万分佩服!流泪中! kavenliang 发表于 2015-11-18 22:27
真爱粉出现了
图一张就好,减小服务器开销,因为加载速度有限,多图会降低浏览体验哦
2張呢
我看規則寫了一大堆
就傳了6張上去
karapo 发表于 2015-11-18 22:44
2張呢
我看規則寫了一大堆
就傳了6張上去
其实这个并不算是硬性要求,带个图比文字直观一些吧,帖子也不显得那么空{:4_694:} kavenliang 发表于 2015-11-18 22:48
其实这个并不算是硬性要求,带个图比文字直观一些吧,帖子也不显得那么空 ...
好的,了解了 其实图的话可以用外链;P 终于有可以看的字幕了!!!感谢感谢了!!!