死神/BLEACH 更新对应BDV3(184-366手抄部分缺句补全)
本帖最后由 LIONBING 于 2024-9-6 11:44 编辑184-229更新V3 适配日版BD压制版本补全缺句 (卡通空间字幕组)
230-291更新V3 适配日版BD压制版本补全缺句 (X2字幕组)
292-366更新V3 适配日版BD压制版本补全缺句 (旋风字幕组)
1-183 更新V3 适配日版BD(SushiHelper调轴未精调凑活看)压制版本 (卡通空间字幕组)
另外1,2和366是双语 有时间会继续更新双语版本 此外1-27用的是的AI修复版
本帖最后由 fog 于 2023-10-6 13:34 编辑
在观看的过程中发现2楼的字幕,死神代行篇+尸魂界篇的时轴或字有问题并进行了修改,再根据楼主的字幕用sushi调轴匹配jusm@2的破面篇part2+死神代行消失篇
PS:如果用的是ReinForce21年发的BDrip就用楼主的字幕即可,23年有过一次rev,正片用的是JPBD,动画原创用的是USBD,就需要都下载,如果只用楼主的会对不上。根据网上所说JPBD的音频多少会有点异步,不知道2楼的字幕是不是因为此原因导致的部分地方字幕会出现对不上的情况。
缺少301和356
集数:1-63 215-226+267-286+288-297+300-302+306-310+342-354+356-366
原文出处:https://nyaa.si/view/1668331
以下是原文:
The JPBDs are definitely worth it. In fact, they are amazing.
Unfortunately, the audio sync issues with this encode are more complex than just lagging for 500ms or similar.
I spent a few hours comparing three different episodes from the JPBDs range in this release (comparing to properly synced other releases and later the source).
My conclusion is that, alas, the async is not fixed. In one place it can be -200ms, half a minute later you notice the async again, tweak it, getting -500ms, only to return back and see that that -200ms is not enough now.
Long story short, initially I hoped that I could just set it to -500ms or whatever and forget about it, but no.
I am lost as to the reason behind such instability, maybe the BDs played with frames a lot?
I tried inserting another audio source (probably superior to these BDs btw) from Adosin’s release https://nyaa.si/view/1611581
To my surprise, I couldn’t achieve a stable offset with it too, which lead to me think that the video source of BDs is the reason.
In the end, I failed at tweaking this release to get rid of the audio async and opted for using the BDMV source from https://nyaa.si/view/1640909 and the like.
Lots of pain setting up, but the quality is just that good.
Thanks for the release in any case, and here’s hoping to somebody in the future figuring out how to fix audio issues in the encode.
TL;DR
Audio async in this release is not stable, so can’t be fixed manually.
Bite the bullet and use the Remux JPDB BDMV rips like this one https://nyaa.si/view/1640909
Or choose https://nyaa.si/view/1611581 (don’t choose Judas, it’s vastly inferior to Adosin in both video and audio quality)
本帖最后由 cp123456789 于 2023-3-6 06:33 编辑
调轴匹配jsum@U2日版BD-BOX 破面篇Part 1+过去篇,不清楚是否匹配ReinForce日版BD-BOX死神(破面篇Part 1+过去篇)
PS:日版BD-BOX不包含动画原创集数,所以集数不连贯
具体为110-127,138-146,150-167,190-203,206-212,共66集
cp123456789 发表于 2023-3-6 06:13
调轴匹配jsum@U2日版BD-BOX 破面篇Part 1+过去篇,不清楚是否匹配ReinForce日版BD-BOX死神(破面篇Part 1+过 ...
感谢大佬jsum剩下的也出了等你的字幕收藏
tardlk 发表于 2023-10-25 08:08
是的,就缺301 356 感谢调轴
301 356 USBD sushi => jsum@U2 JPBD
LIONBING 发表于 2023-6-6 01:08
调轴的时候本来就没出日版,针对的本来就是美版。而且日版没有TV原创。
...
原来这样,了解了
FansCooler 发表于 2023-6-5 22:12
有发现这个字幕有部分集数比reinforce版bdrip延后约10s,在不同集数延后的具体时间不同,具体集数仍在比对
...
调轴的时候本来就没出日版,针对的本来就是美版。而且日版没有TV原创。
本帖最后由 FansCooler 于 2023-6-5 23:06 编辑
有发现这个字幕有部分集数比reinforce版bdrip延后约10s,在不同集数延后的具体时间不同,具体集数仍在比对
<del>目前已发现斩魄刀异闻录篇没有异常 </del>
翻了一下reinforce给的release notes发现问题在使用的bd版本上,使用美版bd制作的集数没有问题,使用日版bd制作的集数在op之后的对白中字幕会延后约10s,推测与tv版的赞助商广告时间有关
根据楼主01-63调轴匹配jsum@U2日版BD-BOX,其余未有改动,不清楚是否匹配ReinForce日版BD-BOX死神(死神代行篇+尸魂界篇01-63)
cp123456789 发表于 2023-3-6 06:13
调轴匹配jsum@U2日版BD-BOX 破面篇Part 1+过去篇,不清楚是否匹配ReinForce日版BD-BOX死神(破面篇Part 1+过 ...
感谢分享,jusm@U2的破面篇2+死神代行篇的字幕还会做吗? fog 发表于 2023-8-12 15:33
感谢分享,jusm@U2的破面篇2+死神代行篇的字幕还会做吗?
会,不过我现在没会员,下不动资源,等以后吧,或者看有没有其他人搞定了
cp123456789 发表于 2023-8-13 20:21
会,不过我现在没会员,下不动资源,等以后吧,或者看有没有其他人搞定了
...
刚做好后面的,迫不及待想上传结果等级不够{:4_675:}
页:
[1]
2