在观看的过程中发现2楼的字幕,死神代行篇+尸魂界篇的时轴或字有问题并进行了修改,再根据楼主的字幕用sushi调轴匹配jusm@2的破面篇part2+死神代行消失篇
PS:如果用的是ReinForce21年发的BDrip就用楼主的字幕即可,23年有过一次rev,正片用的是JPBD,动画原创用的是USBD,就需要都下载,如果只用楼主的会对不上。根据网上所说JPBD的音频多少会有点异步,不知道2楼的字幕是不是因为此原因导致的部分地方字幕会出现对不上的情况。
缺少301和356
集数:1-63 215-226+267-286+288-297+300-302+306-310+342-354+356-366
原文出处:https://nyaa.si/view/1668331
以下是原文:
The JPBDs are definitely worth it. In fact, they are amazing.
Unfortunately, the audio sync issues with this encode are more complex than just lagging for 500ms or similar.
I spent a few hours comparing three different episodes from the JPBDs range in this release (comparing to properly synced other releases and later the source).
My conclusion is that, alas, the async is not fixed. In one place it can be -200ms, half a minute later you notice the async again, tweak it, getting -500ms, only to return back and see that that -200ms is not enough now.
Long story short, initially I hoped that I could just set it to -500ms or whatever and forget about it, but no.
I am lost as to the reason behind such instability, maybe the BDs played with frames a lot?
I tried inserting another audio source (probably superior to these BDs btw) from Adosin’s release https://nyaa.si/view/1611581
To my surprise, I couldn’t achieve a stable offset with it too, which lead to me think that the video source of BDs is the reason.
In the end, I failed at tweaking this release to get rid of the audio async and opted for using the BDMV source from https://nyaa.si/view/1640909 and the like.
Lots of pain setting up, but the quality is just that good.
Thanks for the release in any case, and here’s hoping to somebody in the future figuring out how to fix audio issues in the encode.
TL;DR
Audio async in this release is not stable, so can’t be fixed manually.
Bite the bullet and use the Remux JPDB BDMV rips like this one https://nyaa.si/view/1640909
Or choose https://nyaa.si/view/1611581 (don’t choose Judas, it’s vastly inferior to Adosin in both video and audio quality)
fog 发表于 2023-8-14 07:26
在观看的过程中发现2楼的字幕,死神代行篇+尸魂界篇的时轴或字有问题并进行了修改,再根据楼主的字幕用sush ...
大佬,你发的死神字幕少了283。301。356。能更新下吗
茶茶丸 发表于 2023-9-2 23:23
大佬,你发的死神字幕少了283。301。356。能更新下吗
是的,就缺301 356 感谢调轴
tardlk 发表于 2023-10-25 08:08
是的,就缺301 356 感谢调轴
301 356 USBD sushi => jsum@U2 JPBD
弄了2个多月,终于匹配了Reinforce第2版(2023版),这里貌似不能发漫游字幕,请移步到:
https://github.com/foxofice/sub_share fpe 发表于 2024-6-8 16:56
弄了2个多月,终于匹配了Reinforce第2版(2023版),这里貌似不能发漫游字幕,请移步到:
https://github.c ...
大佬 有打包好的字幕跟字体吗?{:4_675:}
小吉乖宝宝 发表于 2024-7-7 19:51
大佬 有打包好的字幕跟字体吗?
没有,用git工具拉下来不就好了
fpe 发表于 2024-6-8 16:56
弄了2个多月,终于匹配了Reinforce第2版(2023版),这里貌似不能发漫游字幕,请移步到:
https://github.c ...
我看几集 例如184补全了后面的缺失部分 前面也有很大的更改
请问像这种的缺句都补齐了?另外由于当时手抄技术并不过关 少了缺句的检查 请问是否都补齐了?
LIONBING 发表于 2024-7-20 13:41
我看几集 例如184补全了后面的缺失部分 前面也有很大的更改
请问像这种的缺句都补齐了?另外由于当时手 ...
不知道,不知道有没有缺失,数量太大你自己检查下,我不可能全部再看一遍检查
页:
1
[2]