怎么判断一部番剧的字幕是否对轴
如题,在vcb或者其他压制组发布压制后,到这里找字幕,但是很多时候我们会碰到文件名不匹配的现象,从主观方面我们无法判断这些字幕是否能够匹配,那么我们如何简单判断一部字幕是否对轴,即不会出现很大偏差呢?这里特指开头和op字幕匹配,到后半段字幕因为误差而偏移严重
不借助软件最好,希望能给出一个判断是否对轴的最少尝试次数(数学题了属于是)
或者推荐一个扔进去压制作品和字幕,直接告诉你是否对轴的软件 本帖最后由 shadows 于 2022-9-27 19:27 编辑
自己拉到最后听一下字幕出现的时间与声音能不能对上不就知道了
第一集完美对上了,大概率后面也没有问题,就先用着呗。等发现不对了再找字幕就是了
又不是以后完全断网不能找字幕了
如果只是需要平移,用 https://bbs.acgrip.com/thread-1936-1-1.html
如果只是轴不对,用ffsubsync或者alass自动调一下就是了
我自己是每集开头中间和结尾随机跳一下看一下有没有乱轴,量大的话就只能边看边调了,有规律就用论坛里的软件批量修改 或者推荐一个扔进去压制作品和字幕,直接告诉你是否对轴的软件
估计目前没有哪个软件能自动精准校轴,特别是对亍对帧的屏幕字 随便挑5个点,比如1分钟8分钟15分钟ed下集预告 shadows 发表于 2022-9-27 19:20
自己拉到最后听一下字幕出现的时间与声音能不能对上不就知道了
第一集完美对上了,大概率后面也没有问题, ...
因为要进行封装和光碟刻录来储存,所以校验字幕对轴非常必要,不是想换字幕就能换
sillonae 发表于 2022-9-28 08:26
因为要进行封装和光碟刻录来储存,所以校验字幕对轴非常必要,不是想换字幕就能换
...
那就等你自己看过一遍再刻,也避免视频有其他问题
刻盘只是刻数据蓝光盘,除了mkv视频文件之外其他什么都没有,不是制作成bdmv
页:
[1]