这样算是僵尸吗?/Kore wa Zombie Desuka? 全集字幕
本帖最后由 vcdilltxzh 于 2019-9-12 01:21 编辑【首发于VCB论坛,转载或引用请注明出处(源本与调校人)】
千夏字幕,时间轴校正版,配合小夜的ANK版本
因为对此片不算太爱,故而标题、各项注释没有进行细调,保留千夏原时间轴的平移间距,今后若有兴致,会再次进行细调发布V2,另正文的垂直边距做了一定的修改,原来的字幕太低了
第二季度的第零集,千夏发布了DVD版本,但片头没有中文,故从第一季度取了完整的OP进行了补充
算是较为完善的版本,可以放心食用
补一个
搬运,非自调
出处为雪酷
一二季合集,有几话有点对不上,微调一下,用的是楼主的字幕 本帖最后由 聖天使黒猫 于 2020-12-24 14:44 编辑
源引楼主的字幕,修改为简体中文,修改了部分字体(个人感觉会看起来更舒适)
修改样式
全季 +匹配s1的bd字幕https://cdn.jsdelivr.net/gh/master-of-forums/master-of-forums/public/images/patch.gif 本帖最后由 蓥荥 于 2021-9-5 23:04 编辑
雪酷的时轴有点难受,用 tiankev 的版本,跑一边繁化姬,改字体 [email protected] 发表于 2020-2-2 23:22
第二季第六话对不上,下了还几个字幕组都一样,不知道是不是视频的问题。。 ...
不明,不过今年下半年,快的话上半年,我会把这版字幕V掉,做个精校版出来
第二季第六话对不上,下了还几个字幕组都一样,不知道是不是视频的问题。。 QPet 发表于 2015-10-24 18:23
不务正业系列
我居然无言以对{:7_570:} 不务正业系列{:6_355:} kavenliang 发表于 2015-10-24 15:43
这句话总感觉哪里不对
不用在意这些细节,本来也是写着玩的{:7_578:} 【字幕首发于VCB论坛,转载或引用请注明出处以及字幕原本出处】
这句话总感觉哪里不对{:4_679:} 后来的下楼主的字幕就行了。千夏本就是繁体字幕,7楼的给转成简体了,转了却没改第11话OAD的样式字体,用的都是繁体的字体,缺字形。 本帖最后由 Enola 于 2019-6-3 16:47 编辑
第二季字幕中部分字体名称存在问题导致无法正确识别字体文件,已作修正并附上字体包。字体包地址
页:
[1]
2