要不要吃哈密瓜 发表于 2022-4-3 19:08:13

Elizabeth 发表于 2022-4-3 18:13
更衣人偶不少吧...据我所知,喵萌、千夏、Little Subbers!等都可以提取字幕...
...

老哥为啥我下的他们的资源都不能提取字幕呢

Elizabeth 发表于 2022-4-3 20:34:19

要不要吃哈密瓜 发表于 2022-4-3 19:08
老哥为啥我下的他们的资源都不能提取字幕呢

请下载MKV格式的资源

shadows 发表于 2022-4-3 20:52:01

要不要吃哈密瓜 发表于 2022-4-3 19:08
老哥为啥我下的他们的资源都不能提取字幕呢

要下载注明“内封字幕”的,他们也有做内嵌字幕(硬字幕)的

例如 理科生坠入情网故尝试证明 - 01 [简繁内封字幕]

FwQBZ8ay 发表于 2022-4-3 21:04:14

你说的这个还算比较火的番,其他的更严重。。。

QS0x01 发表于 2022-4-3 21:34:24

本帖最后由 QS0x01 于 2022-4-3 21:36 编辑

更衣人偶有 幻樱、爱恋、喵萌、千夏、动漫国、悠哈、LittleSubbers 共计七个组开了这番,怎么能说字幕少...

不能提取字幕是因为大部分组为了防止盗用字幕不放外挂,直接内嵌压进视频里,所以你就抽取不了。

本论坛有规定只发 BD 字幕,一般季番 BD 在新番完结后两个季度左右出完,BDMV 平均 8GB/集,BDRIP 平均 2GB/集。

要说字幕少也是其它番,因为现在有现成的版权字幕,快速及时,打消了很多民间字幕组的积极性。

KeyID 发表于 2022-4-4 00:18:00

Elizabeth 发表于 2022-4-3 18:13
更衣人偶不少吧...据我所知,喵萌、千夏、Little Subbers!等都可以提取字幕...
...

请教一下Little Subbers!这个字幕组是在哪里发片的?在公开的BT站上他们的最后一次发片好像已经是2013年的事情了。

label2001 发表于 2022-4-4 03:19:37

KeyID 发表于 2022-4-4 00:18
请教一下Little Subbers!这个字幕组是在哪里发片的?在公开的BT站上他们的最后一次发片好像已经是2013年 ...

刚才看了一下,现在以这个组的名义发布更衣人偶字幕的实际是一个叫“拨雪寻春”的新字幕组,因为在dmhy建立字幕组的申请没通过所以借用了Little Subbers的账号进行发布。

dtlnor 发表于 2022-4-4 10:16:48

本帖最后由 dtlnor 于 2022-4-4 10:18 编辑

以前有精力有能力翻译以及有时间看番的潜在字幕组人员都跑去看vtuber了
主要是b站字幕更得快吧可能。虽然质量参差不齐,还有些故意译错的

pyyii1987 发表于 2022-4-4 11:25:12

所以还是要学会手抄,甚至努力学日语啃生肉···

nhml 发表于 2022-4-4 11:29:58

学日语看生肉吧,番剧这环境还算好的了,
很多漫画的汉化组被收编或者弃坑,
轻小说汉化组一般不翻直接搬台版,有也是个翻机翻,质量参差不齐
gal就更惨了,基本上都是机翻软件硬啃。
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 请问一下为啥新番的字幕很少