QPet 发表于 2015-10-12 20:32:41

本帖最后由 QPet 于 2015-10-12 20:35 编辑

woodcube 发表于 2015-10-12 19:47
我也是一样的片源,没看出来这集有滞后呀。嗯,那就是我眼拙,打开方式肯定也不对。 ...
你看staff和免责声明当然是完美吻合的,你再看看正片部分就知道了。TV源OP后面都是有10s左右赞助商声明,然后才放正片,这部分诸神的规定是要剪去的,误差就是这里产生的。
看图,场景切换了,但是字幕没消失,这种情况随手一拉都有。做TV轴的时候为了避免这种情况,结束时间都是要与关键帧精确贴合的,而且开始时间都已经压过声音波形了,所以说正片整体迟了5帧,而且很可能ED和也是迟了5帧的。

woodcube 发表于 2015-10-12 20:52:05

QPet 发表于 2015-10-12 20:32
你看staff和免责声明当然是完美吻合的,你再看看正片部分就知道了。TV源OP后面都是有10s左右赞助商声明, ...

嗯,很好。那你解释一下为什么片中画面文字(字幕文件后 other 部分)是可以一帧不差地对得上的?

QPet 发表于 2015-10-12 21:11:09

本帖最后由 QPet 于 2015-10-12 21:12 编辑

woodcube 发表于 2015-10-12 20:52
嗯,很好。那你解释一下为什么片中画面文字(字幕文件后 other 部分)是可以一帧不差地对得上的? ...
{:6_396:}
然而我并不能解释=。=毕竟这字幕不是我做的,我也对此表示很疑惑。
如果正片这么显眼的瑕疵不是片源与BD时间差别,那不出意外的话,这个制轴的人不会再出现在诸神的STAFF中了。
话说,我们到底在讨论什么=。=

woodcube 发表于 2015-10-12 21:20:23

本帖最后由 woodcube 于 2015-10-12 21:21 编辑

QPet 发表于 2015-10-12 21:11
然而我并不能解释=。=毕竟这字幕不是我做的,我也对此表示很疑惑。
如果正片这么显眼的瑕疵不 ...
所以说我们也是都很无聊 XD

你说的情况,TV 片源也是存在的。打轴因为没有创造性,是个很无聊的体力活。我觉得做不到每一句话都完全对得上波形是可以理解的。

另外,你从字幕文件也大概可以看出诸神这片源用的是外国 HorribleSubs 组的。你要是分别下载一集,单独把视频提取出来比较的话,会发现它们是可以 hash 得上的。

QPet 发表于 2015-10-12 21:56:48

woodcube 发表于 2015-10-12 21:20
所以说我们也是都很无聊 XD

你说的情况,TV 片源也是存在的。打轴因为没有创造性,是个很无聊的体力活。 ...

=。=贴准关键帧是诸神的硬性要求,这样子偷懒的态度……算了还是不说了,干好自己的活。

kavenliang 发表于 2015-12-8 13:17:16

本帖最后由 kavenliang 于 2015-12-9 07:43 编辑


拿楼主的修改了一下....书信翻译部分、ed和staff样式...练习了一下移动渐隐

部分平移200毫秒

系统可能不自带的字体
方正兰亭黑体_GBK
EPSON 太丸ゴシック体B
方正兰亭中黑_GBK
文鼎粗钢笔行楷
考虑了Qpet的建议,又改了一下 应该是最终版了

QPet 发表于 2015-12-8 18:05:58

kavenliang 发表于 2015-12-8 13:17
拿楼主的修改了一下....书信翻译部分、ed和staff样式...练习了一下移动渐隐

...
我看了,做的很漂亮~
确实书信那部分画面移动轨迹太复杂了,相比之下,还是你这个方案效果更好。
然后提个建议,其实ED日语字体跟中文字体不是一个系列的……
中文是比较方正黑体系,日文大体看上去也是黑体,但不够方正,还可以更精益求精一些。
STAFF画面我又做了一些修改,你可以看看~

kavenliang 发表于 2015-12-8 18:45:24

QPet 发表于 2015-12-8 18:05
我看了,做的很漂亮~
确实书信那部分画面移动轨迹太复杂了,相比之下,还是你这个方案效果更好。
然后提个 ...

嗯嗯{:4_683:}

湖滨吴剑先 发表于 2020-2-11 11:49:33

本帖最后由 湖滨吴剑先 于 2020-2-11 11:51 编辑

v2 版本中第 947 行

Dialogue: 0,0:45:03.68,0:45:09.81,CN,,0,0,0,,{\an7\fs66\fad(0,702)\bord1\blur3\b0\c&HFFFFFF&\3c&H272727&\fn文鼎粗钢笔行楷\pos(17.667,799)}没想到会写这么长\N谢谢你能看完\N祝愿秋月每天都精神抖擞\N也希望温暖的季节快点到来啊


使用 {\fn} 使用了字体“文鼎粗钢笔行楷”,文中却只提到了其余四个字体


由我提问 [http://bbs.acgrip.com/forum.php?m ... 51779&fromuid=20817],由 tonyhsie 指出 [http://bbs.acgrip.com/forum.php?m ... 51785&fromuid=20817]
页: 1 [2]
查看完整版本: 言叶之庭/The Garden of Words 诸神中日双语字幕