hunyeye2009 发表于 2021-10-28 09:14:35

哥斯拉:奇异点/ゴジラ S.P<シンギュラポイント>/Godzilla S.P Singular Point




字幕来自星空字幕组,自调匹配BD版。
地址:

月下空城 发表于 2023-3-9 18:15:01

星空档案无法打开欸,希望以后有机会补上

ansonbanana 发表于 2022-3-4 12:10:55

本帖最后由 ansonbanana 于 2022-4-5 11:23 编辑

帮补网飞繁中字幕,字幕精研转载,发布者:pate0313,一校者:路過的人(对应WEB),二校者:自己,调轴对应压缩档名资源






chaos32767 发表于 2022-3-4 10:04:17

本帖最后由 chaos32767 于 2023-7-26 04:10 编辑

把2~7話的片頭曲字幕補上,把1~12話的次回標題補上,還把第8話跟第9話的片頭曲顯示有問題的地方修正。
還順便把第一話一開始的字幕改顏色,以方便辨識。
就醬子。

PS:
[2022/04/06]
被告知檔案已遺失,補檔。
第三話簡體已補。

[2023/07/26]
根據16樓forever90112網友的除錯,除了第6話沒動以外,其餘各話或多或少都有修正。
各話的修正如下:
==========
第1話
「说」改「說」
Dialogue: 4,0:11:07.18,0:11:08.47,CHS,,0,0,0,,說說你的要求
----------
第2話
搬移字幕組STAFF,統一出現在片頭畫面開始1秒後。
----------
第3話
因新聞播報與角色台詞位置重疊,將新聞播報字幕改為CHS-UP與JAP-UP
Dialogue: 3,0:07:34.34,0:07:38.73,JAP-UP,,0,0,0,,決して外には出ないでください 建物内に避難してください
Dialogue: 4,0:07:34.34,0:07:38.73,CHS-UP,,0,0,0,,切勿外出 請在建築物裡避難
Dialogue: 3,0:07:38.78,0:07:42.55,JAP-UP,,0,0,0,,周囲の人に声をかけて 安全な場所へ避難してください
Dialogue: 4,0:07:38.78,0:07:42.55,CHS-UP,,0,0,0,,請通知周圍的人 到安全的地方避難
----------
第4話
搬移字幕組STAFF,統一出現在片頭畫面開始1秒後。
「干」改「幹」
Dialogue: 4,0:20:57.85,0:21:00.60,CHS,,0,0,0,,有可能發生拉頓幹的 注意警戒
----------
第5話
搬移字幕組STAFF,統一出現在片頭畫面開始1秒後。
----------
第7話
搬移字幕組STAFF,統一出現在片頭畫面開始1秒後。
「里」改「裡」
Dialogue: 4,0:20:41.08,0:20:43.18,CHS,,0,0,0,,我把榮格轉移到噴射傑格裡了
----------
第8話
搬移字幕組STAFF,統一出現在片頭畫面開始1秒後。
----------
第9話
搬移字幕組STAFF,統一出現在片頭畫面開始1秒後。
因字幕重疊將前者的結束時間提前0.01秒
Dialogue: 0,0:05:10.04,0:05:12.02,JAP,,0,0,0,,逃尾のアンギラス
Dialogue: 1,0:05:10.04,0:05:12.02,CHS,,0,0,0,,逃尾的安吉拉斯
----------
第10話
搬移字幕組STAFF,統一出現在片頭畫面開始1秒後。
----------
第11話
搬移字幕組STAFF,統一出現在片頭畫面開始1秒後。
因字幕重疊將前者的結束時間提前0.01秒
Dialogue: 3,0:10:08.54,0:10:10.46,JAP,,0,0,0,,確かに何度も聞いてると
Dialogue: 4,0:10:08.54,0:10:10.46,CHS,,0,0,0,,確確實實地聽了幾遍以後
Dialogue: 3,0:15:11.22,0:15:13.88,JAP,,0,0,0,,中心部は非常に濃い紅塵に覆われており
Dialogue: 4,0:15:11.22,0:15:13.88,CHS,,0,0,0,,中心地區充滿著高濃度的紅塵
「里」改「裡」,結束提前0.02秒
Dialogue: 4,0:13:43.28,0:13:45.38,CHS,,0,0,0,,阿拉丁神燈裡的阿拉丁
結束提前0.02秒
Dialogue: 3,0:13:43.28,0:13:45.38,JAP,,0,0,0,,アラジンの魔法のランプのアラジンは
----------
第12話
搬移字幕組STAFF,統一出現在片頭畫面開始1秒後。
補一句漏掉的
Dialogue: 3,0:02:09.66,0:02:13.11,JAP,,0000,0000,0000,,葦原は爆発に巻き込まれ今も行方不明だ
Dialogue: 4,0:02:09.66,0:02:13.11,CHS,,0000,0000,0000,,葦原被捲入爆炸至今下落不明
----------
第13話
搬移字幕組STAFF,統一出現在片頭畫面開始1秒後。
==========
以上各話16樓僅提供繁中版,因此根據各話更新狀況,同步更新簡中版。
更新後重新命名為版。


「憑一口氣,點一盞燈,要知道念念不忘必有迴響,有燈就有人。」



candyusagi 发表于 2022-3-27 12:41:34

{:4_986:}无法读取 救命

atarashi_ako 发表于 2022-3-26 18:01:46

为什么无法读取呢。。。

zhujiagongzi 发表于 2022-3-16 12:34:05

5楼 chaos32767的附件(有片頭曲跟次回的繁簡中字幕)不能读取啦{:4_987:}

duduchook 发表于 2021-12-24 14:01:26

收下了,谢谢。

Xavier 发表于 2021-12-29 16:12:41

收下了,感谢!

x82248362 发表于 2021-10-29 01:10:13

神速啊

atarashi_ako 发表于 2022-3-26 18:00:00

感谢分享!!!
页: [1] 2
查看完整版本: 哥斯拉:奇异点/ゴジラ S.P<シンギュラポイント>/Godzilla S.P Singular Point