Hanasaku Iroha / 鲜花盛开的色彩 / 花开物语 花开伊吕波 花咲くいろは 简体中文字幕
本帖最后由 NTDLX 于 2021-6-23 16:50 编辑《花开物语》是动画公司PAworks 的十周年纪念作。故事描述绪花在旅馆工作中所经历的点滴。在东京出生的「松前绪花」,16 岁的她因为某些事情而开始了在温泉旅馆喜翠庄工作的生活。旅馆中,有在料理台前见习中的「民子」、虽然同年却是工作上前辈的「菜子」…等各式各样的人…。
字幕来源:[流云字幕组&VCB-Studio] Hanasaku Iroha / 花开物语/ 花开伊吕波/ 花咲くいろは10-bit 1080p AVC BDRip
备注:部分字幕文件内标注为漫游字幕组,不清楚原因为何
修改说明:原版为繁体,已修改为简体并调整字体为鸿蒙字体(碎碎念:鸿蒙字体还挺好看的,个人感觉比阿里巴巴普惠体好一些),其他未作修改,默认匹配VCB-S版片源
鸿蒙字体下载地址:https://developer.harmonyos.com/cn/docs/design/font-0000001157868583
(备注:附件中不包含鸿蒙字体文件,请前往上述官网下载。附件中的字体主要用于日语)
字幕下载地址:
附件1:简体中文字幕
附件2:日语字体文件
我把剧场版VCB的字幕也用繁化姬给简化了一下,其他未做修改 本帖最后由 茈zliny 于 2025-8-7 13:10 编辑
花开物语(花开伊吕波)/Hanasaku Iroha(澄空学园&华盟字幕社+白月字幕组&MGRT)================================
(图片仅供预览)01-26和TelephoneMessage话来自澄空学园&华盟字幕社,剧场版来自白月字幕组&MGRT。================================碎碎念:第一次看是在高中的时候,看的也是澄空和白月的版本,如今二刷,决定将字幕重制,便有了现在这一版。我个人也十分喜欢这部作品,算是为它画上了一个相对完美的句号了吧。全集重设字幕样式(01-13话对话字幕采用图2的橙色边框,14-26话采用图3的蓝绿色边框,剧场版采用带边缘模糊的淡棕色边框),优化时间轴,统一了原来两个版本中对人物的称呼(比如澄空版本前面把“民子”和“小民”混用;白月版本把豆丁老爷称为豆丁爷等),主题歌也进行了视觉改动,优化部分翻译,增改了屏幕字和注释。[!]注意,白月字幕组的剧场版版本是内封字幕,观看时记得切换为外挂字幕!================================文件和匹配的片源:仅下载字幕(澄空学园&华盟字幕社01-26 简体 & 白月字幕组&MGRT 剧场版 简体):打包下载字幕和字体:http://www.kisssub.org/images/icons/compressed.gif [花开物语].zip匹配片源:01-26:【澄空学园&华盟字幕社】[花开物语][简繁外挂字幕]http://www.kisssub.org/images/icons/folder.gif
剧场版:【白月字幕组&MGRT】★剧场版【花开伊吕波/花开物语 HOME SWEET HOME】简繁内挂 BDrip 1080P 10bit MKVhttp://www.kisssub.org/images/icons/folder.gif
页:
[1]