求个大佬看一下这究竟是什么字体
如题,详细见附件。为什么明明都是方正毡笔黑,GBK和简体的英文就不一样了呢。方正毡笔黑_GBK是VCB字体包里的,方正毡笔黑简体是从网上下的。难道这个方正毡笔黑简体是以前乱象时期拼凑出来的字体?如果是,求问一下这原来究竟是什么字体。
本帖最后由 Seekladoom 于 2021-2-14 23:52 编辑
方正的很多老字体的西文部分现在都改了,你现在下到的方正毡笔黑简体的西文部分是方正字库做的新版西文部分。
不过西文这块不是他们的重点,所以做的时候可能不太走心。{:4_987:}
改西文部分可能是规避西文字体侵权,因为方正字库不少中文字体的西文部分早期的时候(也就是你所说的国内字体行业早年的乱象时期)是直接借用西文字体厂商生产的字体(没有正式购买西文字体的授权的情况下就直接用到中文字体的制作里面去了),现在字体版权抓得严了方正字库自身也需要修改自家有西文字体侵权嫌疑的那些中文字体,不然要跟国际上的那些西文字体厂商合作的话不方便。{:4_684:}
关于西文部分的问题,如果有疑问的话也可以给他们发邮件,若是希望他们尽可能落实修改的话,反馈意见的时候尽量往字体厂商的商业利益需求上去说,成功率高一些:
[email protected]
我之前就给方正字库发邮件让他们把方正圆体系列、方正雅宋系列和方正正黑系列的假名修改一下,说这几个字体在市面上比较火,而且很多亚文化宣传领域包括腾讯和B站在做广告宣传时都不可避免地用到了方正这俩字体的假名部分,他们19年的时候改了!{:4_684:}
这些是我给他们发的邮件:
改版后的模样:
【方正圆体家族】
【方正雅宋家族】
【方正正黑家族】
Seekladoom 发表于 2021-2-14 23:26
方正的很多老字体的西文部分现在都改了,你现在下到的方正毡笔黑简体的西文部分是方正字库做的新版西文部分 ...
感谢大佬科普。
页:
[1]