寄生兽/Kiseijuu/Parasyte 字幕
readme:《寄生兽:生命的准则/Parasyte: The Maxim/Kiseijuu: Sei no Kakuritsu》BDRip 简日双语外挂字幕。* 字幕来源于[诸神字幕组的 TV 版合集字幕]。
* 根据 调整时间轴。
* 所有字幕重设分辨率为 1920 X 1080,根据个人喜好统一了风格和字体,需要下载安装[字体包]。
* 如有任何不当之处,[请与我联系]([email protected])。
: http://i.kamigami.org/3435.html
: https://www.nyaa.eu/?page=view&tid=730459
: http://pan.baidu.com/s/1mg7uGcw自调证明:重构了字幕的显示效果,Aegisub 调整时间轴时的对帧截图:
本帖最后由 奋斗者 于 2015-9-16 15:23 编辑
补充
已改名直接对应VCB-Studio版,还有philosophy-raws版
非自调,搬运,
字幕来自楼主的字幕,简日
因为楼主直接根据philosophy-raws的版本调整时间轴,vcb的片源和fch1993的一样,而且这两版处理BDMV方式相似(感谢论坛stevenweng09的提醒),所以时间轴两者应该能够匹配上,楼主没有改名匹配,个人做一个补充,将字幕改名匹配对应vcb和philosophy两版。
正片 24
本帖最后由 奋斗者 于 2015-9-15 20:53 编辑
一切为了爱,同志,辛苦了!向楼主致敬!感谢楼主!
诸神简日 繁日 日
sushi粗调 印象中这个字幕非常漂亮 根據87031調整版,更改「裏」字
個人較習慣「裡」字,
「裏美」也改成「里美」 版本补齐,补上豌豆的 感谢楼主分享 寄生獣繁日版
根據樓主提供的字幕調整,字型也根據個人喜好做了調整~
字體包链接:http://pan.baidu.com/s/1mg3rF7a 密码:245q
本帖最后由 奋斗者 于 2015-9-16 15:24 编辑
stevenweng09 发表于 2015-9-16 00:56
應該要說這兩組處理BDMV方式相似
所以時軸可以通用
感谢告知,我又学到一个知识了,已经将说明加入进去了。 奋斗者 发表于 2015-9-15 21:00
补充
已改名直接对应VCB-Studio版,还有philosophy-raws版
非自调,搬运,
應該要說這兩組處理BDMV方式相似
所以時軸可以通用
片源相同,然而壓出來的成品時軸差距超過1s的也是有
前面切的長度不同吧 感谢分享
页:
[1]
2