tuobagui 发表于 2015-9-6 23:28:18

死亡笔记/Death Note 字幕

1、死亡笔记:TV1-37话字幕 1-20简繁日及繁日双语 21-37简 搬运自U2 jijizhazha
2、死亡笔记Rewrite:2话特别篇 简繁字幕 搬运自U2 I.Shinji
均对应DVDRIP

legendjlf 发表于 2016-3-23 22:02:53

死亡笔记16年3月BD字幕,搬运自论坛

Natsu1ko 发表于 2022-11-29 14:17:36

本帖最后由 Natsu1ko 于 2023-8-4 14:59 编辑

更推荐楼下 verdurewind 的版本

lastweek 发表于 2017-12-7 09:42:57

笑摩哥 发表于 2017-12-6 18:06
nyaa上有 自己搜一下就行了。

多谢 已经找到了

笑摩哥 发表于 2017-12-6 18:06:41

lastweek 发表于 2017-12-5 10:06
问一下 有moozzi2压制 1080p 的种子 资源么

nyaa上有 自己搜一下就行了。

lastweek 发表于 2017-12-5 10:06:36

笑摩哥 发表于 2017-12-3 21:39
死亡笔记 根据1楼修改 适配moozzi2压制的版本。
比较过很多版本的压制,我觉得这是相对来说观感不错的版本 ...

问一下 有moozzi2压制 1080p 的种子 资源么

verdurewind 发表于 2023-4-14 22:04:19

本帖最后由 verdurewind 于 2023-4-15 09:53 编辑

字幕来源于 [死亡笔记]

先说明一下,死亡笔记是挺久前看的,这个fx字幕和华盟×X2的字幕,翻译上绝大部分都是相同的,只在某些人名上有差异,之所以上传这个字幕,
是因为华盟的字幕在20集之后的某些集数没有翻译死亡笔记本的规则,例如28集10分11秒那处,fx字幕把这些补全了。
不过fx用的片源有点特殊,这个字幕不能适配Moozzi2版本,fx的片源在OP前多了一秒纯黑画面,OP结束后有5秒的静止画面,而Moozzi2版本没有这些画面。
最近在论坛看到Alass和Sushi这两个工具,尝试调轴了一下,Alass调轴后,正片字幕对得上,OP字幕对不上;
Sushi调轴后,OP和正片字幕都能对得上;
所以这个字幕是使用 SushiHelper 批量调轴的,适配Moozzi2版本,调轴后并没有每一集都看过,随机测试了几集都没有问题。




笑摩哥 发表于 2017-12-3 21:39:16

死亡笔记 根据1楼修改 适配moozzi2压制的版本。
比较过很多版本的压制,我觉得这是相对来说观感不错的版本了。
自己修改统一字体 字幕样式。
仅含TV01-37.

uiouio 发表于 2023-10-19 22:15:56

死亡笔记 在上面verdurewind的修改 适配moozzi2压制的版本,文件名称已经修改适配moozzi2
把字幕里面的【奇乐】替换为了【基拉】
其他内容未作修改
仅含TV01-37

okmijnuhb2C1 发表于 2023-11-8 23:23:13

U2 I.Shinji 繁中
死亡笔记Rewrite sushi --> Death Note Relight~Rewrite
Visions of a God   ED delay 0.63s 時軸, 字體更換
L`s Successors         時軸不好, 個人粗調過, 字體更換
页: [1] 2
查看完整版本: 死亡笔记/Death Note 字幕