honeyjuice
发表于 2022-2-3 17:23:23
蓥荥 发表于 2022-2-3 17:00
感谢你这么细心,实际上我之前发现的最大问题是无论哪个字幕组制作的S1和Extended Edition的时轴都不完全 ...
我测试的是 PSYCHO-PASS / 心理测量者 S1+S2+Movie 10-bit 1080p BDRip
这个版本和TxxZ&A.I.R.nesSub的字幕Season 1 测试下来是匹配的
反而诸神字幕组的字幕有点对不上 差个0.5s左右
蓥荥
发表于 2022-2-3 17:56:37
honeyjuice 发表于 2022-2-3 17:23
我测试的是 PSYCHO-PASS / 心理测量者 S1+S2+Movie 10-bit 1080p BDRip
这个版 ...
是的,因为诸神是双语的,所以S1我下的是诸神版本,有不少集都差0.5s,Extended Edition我下的是天香字幕组的,感觉还是差一点点
honeyjuice
发表于 2022-2-3 18:18:04
蓥荥 发表于 2022-2-3 17:56
是的,因为诸神是双语的,所以S1我下的是诸神版本,有不少集都差0.5s,Extended Edition我下的是天香字幕 ...
如果是这样的话 需要重调字幕轴
可以用这个工具来做 SushiHelper: 懶人快速調軸工具 (2021/10/20 更新)
honeyjuice
发表于 2022-2-3 19:51:56
蓥荥 发表于 2022-2-3 17:56
是的,因为诸神是双语的,所以S1我下的是诸神版本,有不少集都差0.5s,Extended Edition我下的是天香字幕 ...
研究了下这个问题,照理说原盘应该不会字幕对不上
1.在dmhy上搜索片源,发现共有三个外挂字幕的版本
分别为
720p
720pV2
1080p
、
2.下载这两部片源,对比字幕文件后发现
时间轴不同
3.随便挑了几集测试了720pv2的修正版,与VCB片源不同步
4.测试1080p版本的字幕,时间轴同步,没有发现问题
仅仅打包压缩,未作任何修改
蓥荥
发表于 2022-2-3 22:50:05
honeyjuice 发表于 2022-2-3 19:51
研究了下这个问题,照理说原盘应该不会字幕对不上
1.在dmhy上搜索片源,发现共有三个外挂字幕的版本
忘记我之前下载的是哪个版本的诸神字幕了,可以看到有非常多的翻译不一致的地方,其次,你发的字幕大体是对应的,但是拉到Aegisub里可以看出非常多的时轴打得并不好
tonyhsie
发表于 2022-2-4 08:51:56
本帖最后由 tonyhsie 于 2022-2-4 08:54 编辑
honeyjuice 发表于 2022-2-3 16:32
在做字体子集化的时候发现第一季TxxZ&A.I.R.nesSub字幕组的字幕有很大的问题
主要整理如下
1.本应存在的
你遇到的 ListAssFonts 的問題可復現嗎?
我這裡對天香第一季字幕作檢查時,好像不會出現你附圖上那樣的結果
都能正常執行
在 ListAssFont 裡,我也不強制要求字幕檔第一行一定要是
就算註解掉也沒關係
honeyjuice
发表于 2022-2-4 10:00:57
tonyhsie 发表于 2022-2-4 08:51
你遇到的 ListAssFonts 的問題可復現嗎?
我這裡對天香第一季字幕作檢查時,好像不會出現你附圖上那樣的 ...
复测后同样无法复现,
之后遇到问题会保留报错信息