【简日双语字幕】Little busters S1+S2[诸神_澄空_NF-GL重制]
本帖最后由 NF-GL 于 2020-8-3 04:16 编辑【简日双语字幕】Littlebusters S1+S2 [诸神_澄空_NF-GL]来源: S1来自【诸神字幕组】发布的tv版中提取 S1ova来自【流云_FSDM】(具体来源不详,下载于伪射手) S2来自【澄空字幕组】(具体来源不详,下载于伪射手)内容: S1正片1-26话【BDrip简日双语特效字幕】 S1第27话ova【BDrip简中特效字幕】 S2正片1-13话【BDrip简中特效字幕】 EX就算了,本人只做正片(其实是想偷懒(*^▽^*)字体: 本字幕使用了一些特效,建议安装字体,字体清单一同打包于附件中(仅4种) 所用字体与本人自制的KEY社其他双语字幕相同,有需者请移步Clannad发布页下载。引用的详细说明: S1诸神:引用op,ed,各插曲,简日双语字幕文稿。 S1ova:引用op,ed,简中字幕文稿。 S2澄空:引用op,ed,各插曲,简中字幕文稿NF-GL本人自制的详细说明: 一、基于Mawen1250版BD调整诸神TV版字幕的时间轴。(原字幕非BD) 二、完全重制S1op、ed、插曲、主字幕特效(原版26话全是橙色,我的眼睛啊!基于不同角色分别设置了主字幕特效) 三、其他修正(调整或增删各类注释;去除26话开始的“第二季剧透”) 四、完全重制S1ova全特效(旨在与正片效果保持一致) 五、完全重制S2全特效(旨在与S1保持一致) 六、补充S2op、ed、全插曲的日文部分(原版清一色简中) 七、整合Kamigami、Sumisora、liuyun_FZSD、NF-GL等制作者标识,于op结尾处显著标示。最终吐槽: LB本来不是很想做,一方面诸神S1的双语字幕做的挺不错,另一方面S2和EX又没有双语字幕,连日文单语字幕都没。 既然要做Key的全家桶,索性就求个圆满。 【夏洛特】已经没有必要做了,本站就有诸神的双语,且经过BD调轴,自取即可。 【Rewrite】想了想还是放弃(改编得一言难尽,明明原作挺好的) 综上,key全家桶就此完结,之后就是修正错误发V2了。 根据楼主以及后续楼层修正者的修改包再度修正:将第一季23集开头op调回正确时间轴,将第一季中日双语变回原本诸神的中文在上日语在下的排列,中文分层,ex部分将流云的字幕调轴,正文采用楼主字幕的格式为沙耶和二木的字幕调整颜色,全部字幕已经对应好命名。 本帖最后由 蓥荥 于 2021-10-15 23:59 编辑
第一季疑似非常多\pos都有问题,*1.5后恢复正常,存在部分屏幕字不对帧的情况,OVA的\pos虽然是原版字幕*1.5得来,但是仍对不准。查看大部分位置并进行修改,修改少量屏幕字不对帧的情况(仍存在很多问题)
传一个楼主字幕包含的字体包
来源:
http://www.qiuziti.com/
本帖最后由 NF-GL 于 2020-12-12 15:17 编辑
刚补完【库特 Kud Wafter】,两点感想:
①这不是去幼儿园的车…
②剧情太短,不及预期,原作的许多感人之处都没能做出来
(当然也可以理解,毕竟才50min,要整体做出来至少也得一季啊)
(还是忍不住开工了,今天能做出来吗?毕竟还有三首歌呢,唉…
速八拉稀,又可以看到恭介的球棒大*了 还差个EX吧 ex没做吗
页:
[1]