传颂之物/Utawarerumono 字幕
本帖最后由 yswysc 于 2018-12-17 00:46 编辑纯搬运
集数:26+3OVA
第一季 01-26 + SP&OVAx(4+3+4) + PictureDramax3 简体
S1的BD用澄空这BD轴好像调起来很麻烦,粗调容易对不上
澄空的自家的BD(分了两部分:①、②)外挂字幕对应它自家的BD也有些观感上的时间差
但是,澄空的DVD版内封字幕的轴对该DVD视频就比较准
所以,抽澄空DVD版的视频的字幕出来,通过sushi来处理DVD跟BD视频之间的差异来调轴
经过比对,DVD视频的字幕问题跟BD文本完全一致,只是轴不同而已
static/image/hrline/1.gif
匹配片源:
利用DVD字幕调轴,
修改分辨率为PlayResXY:1920*1080,
修改部分样式,使得整季度样式统一,跟第二季澄空x雪飘的字幕样式类似,
几集SP重新细整了屏幕字,好看多了
过长的句子断句,
修改几个错字
如果你用我上面提及的种子下ANK-Raws的片源,会出现以下问题:
视频文件的15-19话的顺序是错误的。
正确的顺序应该是18-19-15-16-17
即,应该把片源
うたわれるもの 18 「解放軍」 BDrip x264-ank.mkv 改名为 うたわれるもの 15 「宴の終わり」 BDrip x264-ank.mkv
うたわれるもの 19 「決別」 BDrip x264-ank.mkv 改名为 うたわれるもの 16 「戦いの果て」 BDrip x264-ank.mkv
うたわれるもの 15 「宴の終わり」 BDrip x264-ank.mkv 改名为 うたわれるもの 17 「幼き皇」 BDrip x264-ank.mkv
うたわれるもの 16 「戦いの果て」 BDrip x264-ank.mkv 改名为 うたわれるもの 18 「解放軍」 BDrip x264-ank.mkv
うたわれるもの 17 「幼き皇」 BDrip x264-ank.mkv 改名为 うたわれるもの 19 「決別」 BDrip x264-ank.mkv
注意:
如果你在做种该片源,请不要改视频文件的文件名,否则会导致做种传输的数据错误!
附件01-26字幕的顺序是正确的!
所需字体:
方正粗雅宋_GBK <FZYaSong-B-GBK> 完整包\Founder Type(方正)\简繁\ttf
方正行楷_GBK <FZXingKai-S04> 完整包\Founder Type(方正)\简繁\ttf\伪GBK
方正隶变_GBK <FZLiBian-S02> 完整包\Founder Type(方正)\简繁\ttf
方正准圆_GBK <FZZhunYuan-M02> 完整包\Founder Type(方正)\简繁\ttf
麗流隷書 字体附件
有澤太楷書 字体附件
static/image/hrline/1.gif
匹配片源:
字幕调整方法同上,VCB-S里多了Picture Drama,ANK-Raws里没有,所以也顺便调了。
PS:第二季《虚伪的假面》的字幕在隔壁帖
ANK-Raws里的 うたわれるもの 巻ノ一、二、三 就是VCB-S里面的OVA正片
所需字体:
方正行楷_GBK <FZXingKai-S04> 完整包\Founder Type(方正)\简繁\ttf\伪GBK
方正隶变_GBK <FZLiBian-S02> 完整包\Founder Type(方正)\简繁\ttf
有澤太楷書 字体附件
static/image/hrline/2.gif
字体附件:
麗流隷書+有澤太楷書
其他去论坛顶部“字体下载”那里下,路径已经给了。到该路径页面里浏览器快捷键 Ctrl+F 可以搜索
本帖最后由 蓥荥 于 2021-11-2 14:37 编辑
粗调 TV匹配xyx98版本 SP匹配Moozzi2版本 vcdilltxzh 发表于 2015-11-17 12:20
这要搞的话,只能逐句精校了,加油,我看好你
我今天才终于把单位电脑搞定了,终于可以慢慢不务 ...
一句一句还是免了,我对这个没什么爱,能无障碍观看就好……一段一段还可以考虑…… QPet 发表于 2015-11-17 15:23
一句一句还是免了,我对这个没什么爱,能无障碍观看就好……一段一段还可以考虑…… ...
那你可以试试,传颂的时间轴是个大工程……{:7_592:} QPet 发表于 2015-11-16 22:58
这个时间轴让我没心情补传颂之物了……我找个时间补番顺便调一把好了。 ...
这要搞的话,只能逐句精校了,加油,我看好你{:7_569:}
我今天才终于把单位电脑搞定了,终于可以慢慢不务正业了,争取年底先把秀吉放出来……{:7_570:} vcdilltxzh 发表于 2015-11-15 19:29
表示无言以对啊
现在我都暗自期待什么时候澄空能把当年的DVD全部洗掉
其实说真的澄空 ...
这个时间轴让我没心情补传颂之物了……我找个时间补番顺便调一把好了。 我的要求挺低,能看个意思就行 本帖最后由 yswysc 于 2018-12-17 00:46 编辑
kavenliang 发表于 2015-11-15 17:30
爱不够
表示无言以对啊{:7_570:}
现在我都暗自期待什么时候澄空能把当年的DVD全部洗掉{:7_569:}
其实说真的澄空当年的DVD版本,07年刚开始的时间轴都或多或少有问题,不知道是技术还是其他的限制……
后面到08年后期才开始变好……这个版本是**后来照搬的,就字幕样式改了,时间轴变都没变,上卷和下卷的时间轴看上去就是两个人调的,而且是平移的地图炮,肯定没精校过……
和后来澄空出的OVA的BDRIP三集字幕一对比就能分出高下…… 这版字幕有的快,有的慢,我本来想调的,但整体太麻烦的就没搞了……{:7_570:} vcdilltxzh 发表于 2015-11-15 12:04
这版字幕有的快,有的慢,我本来想调的,但整体太麻烦的就没搞了…… ...
{:6_365:}爱不够 感谢分享
页:
[1]
2