字幕提前10s就好了啊,很容易对准的
以第一集为例,在OP结束到中场的这部分里,有一些字幕对得还比较齐,如图1、2所示,但是有一些就差得比较多,如图3、4所示
如果想要调轴,就不能整体的后移,需要找出哪些需要后移,哪些不需要,工作量蛮大的
蓥荥 发表于 2021-11-21 01:57
不说推荐,我目前留的第一季是Snow-Raws,第二季是Xrip,随时可能换
好吧。这部番早就想收集了 一直没有满意的源
qimiao 发表于 2019-10-1 16:31
翻译质量更好的第一季字幕,带完整注释。来源贴吧,雪酷字幕组。
请问雪酷有做第二季字幕吗?
本帖最后由 Keadovs 于 2022-7-10 02:50 编辑
qimiao 发表于 2019-10-1 16:31
翻译质量更好的第一季字幕,带完整注释。来源贴吧,雪酷字幕组。
我手调后看过一遍,能用但是还有瑕疵。
蓝奏
我没改文本,8-11的ed中,应该要改Love me chu成Give me chu,我看论坛有个歌词本,有兴趣的可以改下错别字 本帖最后由 tmdtmdtmdqq 于 2023-5-19 08:50 编辑
简体 S1(01-12+OVA) + S2(01-12+OVA)+S3(OVA)
2022-07-27 Update:新增S2,改进S1
2022-07-31 Update:新增S3,修复S1、S2(修复更不更新都没所谓,修复颜色代码格式而已,不影响)
2022-08-23 Update:改进S2、S3(小改进,更不更新都没所谓。深入了解后发现S2EP5贝塞尔曲线的方法使用有点问题,改进了一下,S2EP12、S3的数组长度理解有问题,少了出现了一种颜色)
2023-05-19 Update:改进S2 (利用分行技术改进一下EP10的ED中某两句的渐变特效效果。渐变颜色好看一点而已,没大影响)
下文又臭又长,有点杂乱。但是字幕只是下载一次而已,忍一下就好了,就不弄字幕整合包了{:4_679:}
PS:potplayer看某几集的特效时候,可能会出现字幕闪屏现象,但用mpv看却没有问题。不知道是字幕插件原因还是我电脑硬件性能跟不上,暂无法解决。
static/image/hrline/4.gif
原字幕:澄空(楼主),neta参考雪酷
匹配源:
第1季:
逆向雪酷S1的特效字幕,编写出新的OPED特效代码 (特效源自Seekladoom大佬收集整理的特效字幕模板修改)
原特效基础上进行部分改进
OPED重新打轴、中文歌词重新翻译、日文歌词取自UTA-NET
正文分段调轴适配
样式统一,把雪酷里的neta加入正文字幕
屏幕字全部对帧过,而且基本都做了跟随移动特效
繁化姬繁化再简化,比对改错字
因为有特效,字幕文件大一点,一集3.5MB左右
PS:附件里有一个批处理脚本,不喜欢看neta注释的可以执行脚本,把neta的样式透明化。
脚本只对本字幕有效(理论Win7+系统都行),在不改文件名前提下,放在相同目录就能处理。
2022-07-27 Update v1.1: (建议更新一下)
修复了某集ED漏了一句歌词(ED调轴了复制漏了一行{:4_668:})
优化了一下特效的样式代码,字幕文件体积缩小一些(只是体积缩小3.5MB->3.35MB,然而性能并没有改进就是了)
2022-07-31 Update v1.2:
修复一下颜色代码的格式,更不更新都无所谓,不影响
除了 霞鹜文楷 和 方正FW轻吟体 简 E,所需字体都能在xz字体包里找到。
DFP中丸ゴシック体 <DFPMaruGothic-Md> DFMaruGothic-Md & DFPMaruGothic-Md & DFGMaruGothic-Md.ttc
FOT-Popハッピネス Std EB <FOT-PopHappiness Std EB> FOT-PopHappinessStd-EB.otf
霞鹜文楷 Bold <LXGW WenKai Bold> 见附件
方正FW轻吟体 简 E <FZFW Qing Yin TiS E> 见附件
方正标致简体 <FZBiaoZhiS-R-GB> 方正标致简体.TTF
方正黑体_GBK <FZHei-B01> 方正黑体_GBK.ttf
方正手迹-开心笑笑君 <FZSJ-KXXXJJW> 方正手迹-开心笑笑君.TTF
方正宋三_GBK <FZSongIII-Z05> 方正宋三_GBK.ttf
方正准圆_GBK <FZZhunYuan-M02> 方正准圆_GBK.TTF
static/image/hrline/1.gif
2022-07-27 Update:
第2季:
S2有1首OP和6首ED,特效(应该有30+种)处理费了比较多时间(修了2个多星期,并不是我咕咕{:5_269:})
OPED重新打轴、中文歌词重新翻译、日文歌词取自UTA-NET
01~06正文分段调轴适配,07~12+OVA逐句精调(感觉对不太准就精调一下,逐句精调太耗精力太费时间了...)
屏幕字基本都加了跟随的移动特效
样式统一
PS:EP10的ED每句都不同特效,某些还一句里含几种特效(仿界面自制的特效效果有点土就是了,能力不足{:4_679:})
2022-07-31 Update v1.1:
修复一下颜色代码的格式,更不更新都无所谓,不影响
2022-08-23 Update v1.2:
小改进,更不更新都没所谓
深入了解后发现S2EP5贝塞尔曲线的方法使用有点问题,改进了一下,S2EP12的数组长度理解有问题,少了出现了一种颜色
2023-05-19 Update v1.3:
利用分行技术改进一下EP10的ED中某两句的渐变特效效果。渐变颜色好看一点而已,没大影响
除了 金萱那提 稍粗体,所需字体都能在xz字体包里找到。
DFP中丸ゴシック体 <DFPMaruGothic-Md> DFMaruGothic-Md & DFPMaruGothic-Md & DFGMaruGothic-Md.ttc
FOT-Popハッピネス Std EB <FOT-PopHappiness Std EB> FOT-PopHappinessStd-EB.otf
方正标致简体 <FZBiaoZhiS-R-GB> 方正标致简体.TTF
方正黑体_GBK <FZHei-B01> 方正黑体_GBK.ttf
方正手迹-开心笑笑君 <FZSJ-KXXXJJW> 方正手迹-开心笑笑君.TTF
方正准圆_GBK <FZZhunYuan-M02> 方正准圆_GBK.TTF
方正字迹-豪放行书简体 <FZZJ-HFXSJW> 方正字迹-豪放行书简体.TTF
金萱那提 稍粗体 (见链接)
金萱那提 稍粗体 在我 隔壁帖 发过了,不重复发,自己点链接跳过去下。
static/image/hrline/1.gif
2022-07-31 Update:
第3季:
OPED增加特效,重新打轴、日文歌词取自UTA-NET
正文时轴逐句精调
屏幕字基本都加了跟随的移动特效
样式统一
2022-08-23 Update v1.1:
小改进,更不更新都没所谓
数组长度理解有问题,彩色字少了出现了一种颜色
所需字体都能在xz字体包里找到。
DFP中丸ゴシック体 <DFPMaruGothic-Md> DFMaruGothic-Md & DFPMaruGothic-Md & DFGMaruGothic-Md.ttc
FOT-Popハッピネス Std EB <FOT-PopHappiness Std EB> FOT-PopHappinessStd-EB.otf
方正标致简体 <FZBiaoZhiS-R-GB> 方正标致简体.TTF
方正准圆_GBK <FZZhunYuan-M02> 方正准圆_GBK.TTF
方正字迹-典雅楷体简体 <FZZJ-DYKTJW> 方正字迹-典雅楷体简体.ttf
龟速摸了快一个月,终于全季处理完,散花{:4_681:}
我也不知道用的那一版本整理的繁体字幕,匹配BD
S1:1-12+OVA
S2:1-12+OVA
F:OVA
本帖最后由 sommio 于 2023-3-4 00:16 编辑
[已删除] 本帖最后由 剑起雨落 于 2024-4-16 22:42 编辑
SP1.這いよれ! ニャル子さん 1&2期総集編 / 潜行吧!奈亚子 1&2期总集篇,没人做字幕吗https://chii.in/subject/111081/ep
http://pan.baidu.com/s/1saBIA 密码:cd5q(解压码upload by xiaoyu@TSDM@lightnovel
)
页:
1
[2]