有什么办法提取字幕么?
因为下载了生肉,但缺少字幕,虽然也会下载字幕,但很多情况下,质量让人很无奈,因为是免费的,也不好多说什么办法,所以想请问有什么方法提取、复制内嵌字幕以及固定化字幕字体大小?大家经常在那里下字幕啊{:4_687:} 新人应该看看置顶帖嘛{:11_838:} 2222 发表于 2018-7-24 16:38
新人应该看看置顶帖嘛
己经看过了,但没什么用,因为主要原因在于翻译写错字以及字体上下左右不对齐有的完全反过来,恶作剧,我就很头疼了
收藏图书馆 发表于 2018-7-24 16:54
己经看过了,但没什么用,因为主要原因在于翻译写错字以及字体上下左右不对齐有的完全反过来,恶作剧,我 ...
硬解的贴子,需要调东西之类的,额…个人并不会做字幕,只会单纯改字体大小,有简单的么
收藏图书馆 发表于 2018-7-24 17:01
硬解的贴子,需要调东西之类的,额…个人并不会做字幕,只会单纯改字体大小,有简单的么
...
ass,srt这类文本形式的字幕,去了解一下格式规范就能改
要是sup这类图形字幕修改就麻烦了
本帖最后由 haiyang 于 2018-7-24 17:43 编辑
1.内嵌字幕无法提取,内挂字幕才可以,需要用mkvtoolnix抽取。
2.“很多情况质量让人无奈,因为是免费的”,我真的是没看懂这句话是啥意思,如果楼主是指翻译质量的话,这个只能见仁见智,和收不收费不存在直接关系。
3.固定化字体大小是指的字幕样式吗,你不修改字幕文件怎么可能给你变,有可能的是你视频的分辨率与外挂字幕脚本不一致,那的确有可能导致字体缩放等。
BTW手抄的制作流程是:
1.esrXP 过滤出字幕图片 并导出时间轴 (esrXP教程见置顶贴)
2.OCR出图片文件至文本,需要校对OCR的错字,软件的话网上一大把,onenote啥的都可以试试。
3.简单整合文本与时间轴之后,将BDrip、TVrip、字幕文件丢入sushi脚本调整时间轴(当然手动调轴也可以,sushi教程见置顶贴)
4.最后的步骤,进入aegisub 对字幕进行后期处理,字幕样式设定、屏幕字、特效啥的,(ASS特效标签方面,可以参考https://aegi.vmoe.info/docs/3.2/Main_Page/)
字幕只是辅助观看 太在意错字 就 haiyang 发表于 2018-7-24 17:41
1.内嵌字幕无法提取,内挂字幕才可以,需要用mkvtoolnix抽取。
2.“很多情况质量让人无奈,因为是免费的” ...
纠正一下,mkvtoolnix应该是mkvcleaver
"字体上下左右不对齐有的完全反过来"这是缺少字体吧
http://bbs.acgrip.com/thread-1894-1-1.html
页:
[1]