白喵 发表于 2017-12-31 15:44:55

巧克力与香子兰/ネコぱら/Nekopara OVA 字幕

本帖最后由 白喵 于 2018-2-25 00:26 编辑


OVA 简体字幕
字幕组:LoliHouse
来源:字幕组作品,个人提取,自己调轴(说明:由于LoliHouse版本存在丢帧现象,根据 我在TSDM发布的另一版本 整体平移时间轴(最新版本已根据VCB-S版调轴),目视效果尚可,若有需要请移步配合食用)
字体二楼已提供

目前网上暂无BD片源流出,下了不少,各大字幕组似乎用的是ScreenCapture(转录)版,片源质量参差不齐就不说了,视频长度相差秒3都不足为奇,(等BD片源出了会考虑精调一份字幕出来)
虽然这样,但就算不用字幕调轴工具,像potplayer这样的播放器 播放时简单平移时间轴还是能做到比较完美的配合食用的


字幕效果还是不错的,但无OP/ED字幕

----------
另外,呼吁各位有能力还是上steam支持一下正版吧

---------2018.1.22更新--------
最近在忙毕设,待在实验室早出晚归,晚上回来空余的两个小时不到只想看看番,因此BD的调轴计划搁置了,本周末可能会匀出时间,
若有大佬接盘也是极好的

---------2018.2.21更新--------
鸽了快一个月,终于完成了当初的计划,主要做了一下整体平移,逐帧对齐注释,对于部分间隔短的密集对话片段做了少量平移和长度调整,其余部分改动不大
OP/ED依然没有,期待大佬完善或提供










hunyeye2009 发表于 2018-12-18 13:33:28

来自 喵萌奶茶屋 BD字幕,包含Extra版。

字幕地址:

冻鳗糕手 发表于 2024-1-18 03:22:20

在楼主字幕的基础上增加 喵萌奶茶屋 的OP/ED字幕,等级不够上传不了附件,就放蓝奏云了
https://www.lanzoux.com/iZR0R1lfl8na

白喵 发表于 2018-2-21 14:57:24

yswysc 发表于 2018-1-1 10:16
那我移动到水区了

已经对于VCB-S的BDrip版本调好了,菊苣可以移回去了{:4_687:}

白喵 发表于 2018-1-1 16:42:05

yswysc 发表于 2018-1-1 10:16
那我移动到水区了

感谢管理员大大不扣分{:4_687:}

yswysc 发表于 2018-1-1 10:16:07

那我移动到水区了

白喵 发表于 2018-1-1 00:33:35

中津静流口ω< 发表于 2017-12-31 23:33
非BD字幕是不可以发在字幕区的

Emmm,这就很尴尬了{:4_678:},我也不知道怎么办,但还是发现不少单独发OVA字幕在字幕区的,姑且先留着吧.....

中津静流口ω< 发表于 2018-1-1 01:35:43

白喵 发表于 2018-1-1 00:33
Emmm,这就很尴尬了,我也不知道怎么办,但还是发现不少单独发OVA字幕在字幕区的,姑且先留着吧 ...

那些都是要删除+扣分的,联系管理员或者版主处理一下吧。发水区应该没问题。

cczzhh 发表于 2017-12-31 22:17:54

本帖最后由 cczzhh 于 2017-12-31 22:19 编辑

https://nyaa.si/view/991416
这个号称不是录屏的,文件大小也大一些。内嵌的字幕轴有问题,他们做了个patch,要用xdelta打补丁。

根据这个版本按楼主提供的字幕文件无脑地图炮延后了0.75秒。顺带字体也放上。

白喵 发表于 2018-1-1 00:29:33

cczzhh 发表于 2017-12-31 22:17
https://nyaa.si/view/991416
这个号称不是录屏的,文件大小也大一些。内嵌的字幕轴有问题,他们做了个patc ...

对的,本来只是随手一调,但尤其是截图示意的那段箱子上的标签翻译,目视基本对齐,就没再一一精调了,感谢分享字体

中津静流口ω< 发表于 2017-12-31 23:33:58

非BD字幕是不可以发在字幕区的

伤心悲痛欲绝 发表于 2018-9-8 20:31:27

谢分享!!
页: [1] 2
查看完整版本: 巧克力与香子兰/ネコぱら/Nekopara OVA 字幕