ARHLIU 发表于 2019-12-18 11:22:02

感谢制作分享!{:4_683:}

happytoypp 发表于 2020-5-18 17:58:28

感谢分享制作

BakaChu2 发表于 2020-9-28 00:39:35

感謝各位大佬的整理,剛好下載的是這套BD合集,能用上了{:8_738:}

HE8072 发表于 2022-7-9 10:45:31

本帖最后由 HE8072 于 2022-7-11 15:35 编辑

將樓主上傳的兩個字幕rar、5樓和9樓的字幕合成一個壓縮檔
已改檔名以方便在 Initial D The Animation Complete Collection中使用
另外,9樓提供的The way to project D字幕亦轉換成srt,並調了時軸和修改錯字,其他字幕均無修改。

以下字幕內容只供參考
First Stage: 簡中
Second Stage: 簡中
Third Stage: 繁中
Fourth Stage: 簡中
Fifth Stage: 繁日
Final Stage: 繁中
Extra Stage*2: 簡中
The way to project D: 繁中srt
Battle Stage*2: 繁中
1st-4th Stage 總集篇: 簡中
New Initial D Movie*3: 繁中



20220711 1534 更新
利用繁化姬將簡中字幕全部轉為繁中

duan2001 发表于 2023-12-22 19:52:08

大佬有没有battle stage 3的字幕?

我不吃香菜 发表于 2023-12-23 05:32:31

我没记错得话乌拉草得字幕,一些关键词都有解释,就是显示时间太短了···来不及看清{:4_675:}

york1asa 发表于 2025-3-22 16:04:56

本帖最后由 york1asa 于 2025-3-22 16:08 编辑

根據樓主上傳字幕修改 匹配
僅繁體中文

整體
1. 字型樣式更改
2. 錯字 錯譯 漏譯 更正
3. 時間軸調整部分重新打軸
4. 畫面字 同時對話 註釋 修正

First Stage + Second Stage
1. 字型樣式更改
2. 錯字修改
3. 個別錯譯修改
4. 個別單句調軸
5. 畫面字 同時對話 註釋 修正

Third Stage
1. 字型樣式更改
2. 錯字修改
3. 個別錯譯修改
4. 調軸
5. 個別單句重新打軸
6. 畫面字 同時對話 註釋 修正

Fourth Stage
1. 字型樣式更改
2. title 樣式語法修改
3. 錯字修改
4. 個別錯譯修改
5. 畫面字 同時對話 註釋 修正

Fifth Stage
1. 字型樣式更改
2. 中文樣式改層次1(即中字上日字下)
3. title 樣式語法修改
4. 註釋 樣式修改及統一
5. 刪除或修改跟劇中無關註釋
6. 錯字修改
7. 大量錯譯 漏譯 更正
8. 個別單句重新打軸
9. Fifth Stage 02 調軸
10. 畫面字 同時對話 註釋 修正

Final Stage
1. 字型樣式更改
2. title 樣式語法修改 重新打軸
3. 錯字修改
4. 大量錯譯 漏譯 更正
5. Final Stage 01 02 個別單句重新打軸
6. Final Stage 03 大量重新打軸
7. Final Stage 04 整集重新打軸
8. 畫面字 同時對話 註釋 修正

EXTRA Stage
1. 字型樣式更改
2. 錯字修改
3. 畫面字 同時對話 註釋 修正

New Movie
1. 字型樣式更改
2. 錯字修改
3. 大量錯譯 漏譯 更正
4. 個別單句重新打軸
5. New Movie 02 調軸
6. 刪除對話,改用空格隔開
7. 刪除大量標點符號
8. 畫面字 同時對話 註釋 修正


页: 1 [2]
查看完整版本: 头文字D/頭文字D/Initial D 字幕