NEW GAME! / ニューゲーム! BDrip 繁中字幕 (2017/5/17 新增 OVA 字幕)
本帖最后由 tonyhsie 于 2018-9-20 18:07 编辑NEW GAME! / ニューゲーム!BDrip 01-12&DVD OVA繁中字幕
來源:澄空学园 TVrip 01-12 簡中字幕,動漫國字幕組 OVA 內鑲字幕
(2017/5/17 新增 OVA 字幕)
(2017/5/4 更新 v2,主要修正 1 ~ 12 集的錯字及特效錯誤問題)
1. 字型:為避免字體缺繁體字,修改以下字型,方正大黑简体 -> 方正大黑_GBK, 方正宋黑_GBK -> 方正宋黑体_GB18030, 方正像素12 -> 方正基础像素
2. 使用 Sushi 調整時間軸以對應 BDrip
3. 字型列表使用 ListAssFonts 產生
字型包 MEGA 下載
https://mega.nz/#!B5sAmD6K!cLyS9CcuoPHgFvMPLbVdB1RN3kS9ahOCh1NCSqLYDTM
百度下載
链接: https://pan.baidu.com/s/1QkH6MjxOJvutAG6wcpojKQ 提取码: w3we
目前看完 1, 2 集,字幕時間軸跟字體特效均正常
意外發現 MPC-HC 或 MPC-BE 的內建字幕繪製器,對 .ass 裡 \h (空白)的處理有 bug
改用 XySubFilter 或 VLC 則正常 (以下為同一影片、同一 ass 字幕,僅更改 MPC-HC 的字幕繪製器設定)
MPC-HC 內建字幕繪製器,\h 處理錯誤
XySubFilter,\h 正常
有類似問題的話,請改用 XySubFilter or VLC 即可
本帖最后由 Coxxs 于 2020-1-22 23:53 编辑
(伪)射手网上的两个简体字幕,来自澄空,匹配 BD:
https://assrt.net/xml/sub/609/609924.xml
https://assrt.net/xml/sub/607/607897.xml
字体:https://mega.nz/#!ZYdigCjY!pj2ypSc-j3QFbErDOB8rQc6G1hIpr9JxadT9J9tqoh4 OVA 字幕
來源:動漫國字幕組,內鑲繁中字幕,手抄
字幕樣式、OP/ED 字幕,皆沿用澄空版本
字幕檔在頂樓
楼主OVA字幕引用字体本身支持简体,根据楼主的OVA字幕, 把 除了Comment、staff、OPJP、EDJP的部分进行简化
其余未做修改
本帖最后由 qmiqi123 于 2022-8-19 01:00 编辑
我看了眼第12集和ova的歌词对齐有些问题,手动改了下:
1、第12集的EDJP歌词对齐
2、手抄的OVA,EDJP、EDCN对齐,同时把ED歌词调到了中间,和除了12集之外的字幕保持一个位置
其他未做修改
我用的第一季字幕来源:NEW GAME!(第一季)/[修正外挂] 字幕 - 射手网(伪) (assrt.net)
手抄的OVA来自 白喵 简化后的字幕:https://bbs.acgrip.com/forum.php ... 70271&fromuid=24422
然后是播放器的问题:像mpv、mpc、potplayer这类的,只要字幕文件里带有过多的\h,识别就会出现问题,比如11集末尾的下集预告,想要解决就直接分成两行,再调字幕位置,不过这个不是字幕问题,加上也没人看下集预告,我就没做修改
顺便说下第二季,我用的是hunyeye2009 自调的字幕: NEW GAME!!/NEW GAME第2季 字幕 - ACG字幕分享 - Anime字幕论坛 - Powered by Discuz! (acgrip.com)
时轴正常,没发现这样的问题
363721816 发表于 2020-3-18 22:11
为什么 日富美 的名变成 一二三 了?
不同翻譯而已,這部我當初沒特別參考 wiki 去修改成官方譯名 为什么 日富美 的名变成 一二三 了? heartxyz 发表于 2018-9-20 17:19
楼主字体包的链接打不开啊!有度盘吗?
我剛從 MEGA 下載字體包,仍然是正常的
順便發一份到百度了
链接: https://pan.baidu.com/s/1QkH6MjxOJvutAG6wcpojKQ 提取码: w3we
楼主字体包的链接打不开啊!有度盘吗? 辛苦了~~
刚才看到这货有OVA,有字幕真是太好了!! tonyhsie 发表于 2018-1-11 23:38
http://m.subom.org/mu/19103.html
剛估狗到的簡體字幕
谢了,我看看
2017/5/4 更新 v2
主要修正 1 ~ 12 集的錯字及特效錯誤問題 tonyhsie 发表于 2017-5-4 01:27
2017/5/4 更新 v2
主要修正 1 ~ 12 集的錯字及特效錯誤問題
真的很喜歡樓主更改和製作的字幕!!!!!!
樓主加油~!!!!!!!大感謝啊~~~~~~ 楼主,有简体版本吗 Dzcbvn 发表于 2018-1-11 15:16
楼主,有简体版本吗
http://m.subom.org/mu/19103.html
剛估狗到的簡體字幕
页:
[1]
2