heartxyz 发表于 2018-9-21 14:38:32

万份感谢!

NEKO 发表于 2019-8-26 22:27:56

肥肠感谢~~{:4_681:}

Coxxs 发表于 2020-1-22 23:45:08

本帖最后由 Coxxs 于 2020-1-22 23:53 编辑

(伪)射手网上的两个简体字幕,来自澄空,匹配 BD:
https://assrt.net/xml/sub/609/609924.xml
https://assrt.net/xml/sub/607/607897.xml


字体:https://mega.nz/#!ZYdigCjY!pj2ypSc-j3QFbErDOB8rQc6G1hIpr9JxadT9J9tqoh4

363721816 发表于 2020-3-18 22:11:12

为什么 日富美 的名变成 一二三 了?

tonyhsie 发表于 2020-3-20 04:06:39

363721816 发表于 2020-3-18 22:11
为什么 日富美 的名变成 一二三 了?

不同翻譯而已,這部我當初沒特別參考 wiki 去修改成官方譯名

FengZeyuan 发表于 2020-3-30 05:09:38

just 改名适配 vcb-s 版本。

白喵 发表于 2021-3-2 02:40:54

楼主OVA字幕引用字体本身支持简体,根据楼主的OVA字幕, 把 除了Comment、staff、OPJP、EDJP的部分进行简化
其余未做修改

bightb86366 发表于 2021-8-27 14:37:57

本帖最后由 bightb86366 于 2021-8-27 14:43 编辑


NEW GAME!_自調軸非手抄

字幕來源:
樓主提供澄空字幕組
BDrip:VCB-S

碎碎念:
01-12特效字幕修軸對幀,餘未修改,OVA無須修正

題外話:
TVrip字幕比較過,整體慢了約0.1秒,但不影響觀看,故直接取用調特效幀,看到錯誤歡迎報錯,沒改檔名請自行利用工具匹配。

EYESNOS 发表于 2022-7-2 17:06:04

Coxxs 发表于 2020-1-22 23:45
(伪)射手网上的两个简体字幕,来自澄空,匹配 BD:
https://assrt.net/xml/sub/609/609924.xml
https://ass ...

请问能补一个字体包吗?链接失效了

qmiqi123 发表于 2022-8-19 00:57:16

本帖最后由 qmiqi123 于 2022-8-19 01:00 编辑

我看了眼第12集和ova的歌词对齐有些问题,手动改了下:
1、第12集的EDJP歌词对齐
2、手抄的OVA,EDJP、EDCN对齐,同时把ED歌词调到了中间,和除了12集之外的字幕保持一个位置
其他未做修改

我用的第一季字幕来源:NEW GAME!(第一季)/[修正外挂] 字幕 - 射手网(伪) (assrt.net)
手抄的OVA来自 白喵 简化后的字幕:https://bbs.acgrip.com/forum.php ... 70271&fromuid=24422

然后是播放器的问题:像mpv、mpc、potplayer这类的,只要字幕文件里带有过多的\h,识别就会出现问题,比如11集末尾的下集预告,想要解决就直接分成两行,再调字幕位置,不过这个不是字幕问题,加上也没人看下集预告,我就没做修改

顺便说下第二季,我用的是hunyeye2009 自调的字幕: NEW GAME!!/NEW GAME第2季 字幕 - ACG字幕分享 - Anime字幕论坛 - Powered by Discuz! (acgrip.com)
时轴正常,没发现这样的问题
页: 1 [2]
查看完整版本: NEW GAME! / ニューゲーム! BDrip 繁中字幕 (2017/5/17 新增 OVA 字幕)