gaokehuai 发表于 2015-8-22 23:50:20

萌萌侵略者 Outbreak Company / アウトブレイク・カンパニー 萌える侵略者

本帖最后由 yswysc 于 2022-10-30 05:47 编辑

澄空学园×华盟字幕社
全季度
非自调



tmdtmdtmdqq 发表于 2022-10-30 01:36:16

本帖最后由 tmdtmdtmdqq 于 2022-10-30 11:22 编辑

简体 01-12

看见楼上misa改了个简体,下载重温了一下,发现字幕还是有点错字、屏幕字对帧之类的小问题

源字幕:[澄空×华盟] (本帖supercoolman改)
匹配片源:[U2-Rip]


重新用繁化姬跑一遍supercoolman的字幕(我的繁化姬有自定义错字替换集)
比对楼主源澄空×华盟的简体字幕修改错字还原某些字词表达
OPED日文来源uta-net.com,中文歌词也有重译改动;字体改为 DFMaruMoji-SL 和 华康少女文字W5
屏幕字对帧修正,部分位置有改动;屏幕字字体 文鼎谁的字体 对Win10兼容不好,换成 华康翩翩体W5


本来OPED想弄特效的,没见到什么符合的,那就按原样了,等哪天有想法再去弄吧   ( 咕咕(/▽\))
本来前一天弄好了的,但是自己翻译的歌词过不了自己的关,考究了一天终于感觉满意点了
另外,源字幕带了VSFilterMod的特定颜色渐变标签,用VSFilterMod观看,标题文字会好看点,不用VSFilterMod就fallback回默认Style颜色,也能接受
OP的VSFilterMod颜色渐变我去掉了,用默认颜色已经是挺好看的了
所以用不用VSFilterMod都没所谓

所需字体在XZ字体包的完整包里都能找到。
DFMaruMoji-SL      DFMaruMoji-SL & DFPMaruMoji-SL & DFGMaruMoji-SL.ttc
方正大标宋_GBK      方正大标宋_GBK.ttf
方正大黑_GBK      方正大黑_GBK.ttf
方正黑体_GBK      方正黑体_GBK.ttf
方正隶变_GBK      方正隶变_GBK.ttf
方正启体简体      方正启体简体.ttf
方正少儿_GBK      方正少儿_GBK.ttf
方正准圆_GBK      方正准圆_GBK.TTF
华康翩翩体W5      华康翩翩体W5 & 华康翩翩体W5P.ttc
华康少女文字W5      华康少女文字W5 & 华康少女文字W5(P).ttc
微软雅黑      (系统自带)
楷体   (系统自带)
Segoe UI Emoji      (系统自带)








supercoolman 发表于 2018-12-11 17:16:39

來自華盟澄空TVRIP字幕
因為缺字所以替換字型
依照ANK的U2-RIP調整時間軸
修正某些莫名其妙完全不通的語句(簡體就是如此,應該是打錯字?)
修正時間軸
修正某些POS的位置
只有正體字幕

谱灵无忌 发表于 2019-9-12 09:06:11

感谢整理发布

misa 发表于 2022-10-18 20:05:02

本帖最后由 misa 于 2022-10-18 23:28 编辑

将楼上提供的字幕字体样式,恢复为楼主提供的简体版字体样式,并跑繁化姬简化

lance 发表于 2018-11-25 15:00:06

http://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=272&highlight=%E8%90%8C%E8%90%8C%E4%BE%B5%E7%95%A5%E8%80%85
请问,和这个是否为同一字幕?
页: [1]
查看完整版本: 萌萌侵略者 Outbreak Company / アウトブレイク・カンパニー 萌える侵略者