Nazuna 发表于 2025-9-7 21:34:14

电影 前辈是男孩子 雨过天晴 / 学姐是男孩 雨后天晴 / 前辈是伪娘 / 映画 先輩はおとこのこ あめのち晴れ / Senpai wa Otokonoko Movie: Ame Nochi Hare



字幕来自 Pre-S&三明治压制部,第 13 集时轴后移 7s、第 14 集时轴后移 6.92s、第 15 集时轴后移 6.88s、第 16 集时轴后移 5.84s,匹配 BDMV。

Pre-S&三明治压制部所需字体:
FOT-CinemaCN
FOT-クックハンド Std R <FOT-CookHand Std R>
方正兰亭圆GBK DemiBold <FZLanTingYuanGBK DemiBold>
方正喵呜_GBK <FZMiaoWu-GBK>
思源黑体 <Source Han Sans SC>
思源黑体 Bold <Source Han Sans SC Bold>
思源宋体 <Source Han Serif SC>
思源宋体 Bold <Source Han Serif SC Bold>
字体包:蓝奏云 | 密码: i8kr

MingY 发表于 2025-9-15 22:41:34

MingYSub 字幕:GitHub 链接
共享协议:CC BY-NC-SA 4.0


Credits
翻译/时轴: Ming
压制: 泠泫凝
注:繁化由 繁化姬 完成。

字体列表
百度网盘 蓝奏云 123云盘
A-OTF UD新ゴ Pr6N M <A-OTF UD Shin Go Pr6N M>
FOT-クックハンド Std R <FOT-CookHand Std R>
UD新ゴ 標準繁体字 M <UD ShinGo Std TC M>
方正标雅宋_GBK <FZYaSong-R-GBK>
方正兰亭圆_GBK_粗 <FZLanTingYuan-B-GBK>
方正兰亭圆_GBK_中粗 <FZLanTingYuan-DB1-GBK>
方正中粗雅宋_GBK <FZYaSong-DB1-GBK>
方正准雅宋_GBK <FZYaSong-M-GBK>
更纱黑体 SC SemiBold <Sarasa Gothic SC SemiBold>
华康翩翩体A Std W5 <DFHanziPenGBA Std W5>
华康手札体A Std W5 <DFHannotateGBA Std W5>
森泽UD新黑 Gb4 M <MO UDShinGo SC Gb4 M>


694185819 发表于 2025-9-8 21:14:17

日版原盘之前是不是有英版美版啊,或者英语流媒体,居然带英语{:4_99:}有些句子实在对不上
中文:Dialogue: 0,0:05:59.24,0:06:01.38,正文 非主角 CN,苍井咲母亲,0,0,0,,{\blur4}那我就打扰了
英文:Dialogue: 0,0:05:59.24,0:06:01.38,正文 非主角 EN,苍井咲母亲,0,0,0,,{\blur4}I'm sorry for the trouble
我自己搞来的日文:Dialogue: 0,0:05:59.24,0:06:01.38,正文 非主角 EN,苍井咲母亲,0,0,0,,{\blur4}すみません お義母さん

smzase 发表于 2025-9-9 07:02:51

694185819 发表于 2025-9-8 21:14
日版原盘之前是不是有英版美版啊,或者英语流媒体,居然带英语有些句子实在对不上
中文:Dialogue: ...

使用 CR 英字进行翻译的,所以是中英双语

(该番我没参与翻译,仅负责压制,随便瞄了几眼就不理了)
急着想看的倒是能看,但还是建议等其他字幕组发,毕竟英译的部分句子会不太对(

蓥荥 发表于 2025-9-15 23:17:04

将楼主的字幕修改一处明显错误的翻译,部分特效对帧

MoYuanCN 发表于 5 天前

694185819 发表于 2025-9-8 21:14
日版原盘之前是不是有英版美版啊,或者英语流媒体,居然带英语有些句子实在对不上
中文:Dialogue: ...

Prejudice-Studio本人来了,本片使用的是CR英字进行翻译(因为我能算英语第二母语了,但是日文还在学,所以直接用的CR英字,然后我还要忙着和生活对线没有校对什么的所以可能会有小部分问题),片源是用的CR四集拼接得到所以轴很奇怪(

694185819 发表于 前天 22:31

MoYuanCN 发表于 2025-9-29 12:34
Prejudice-Studio本人来了,本片使用的是CR英字进行翻译(因为我能算英语第二母语了,但是日文还在学,所以直 ...

膜拜大佬在前{:4_687:}

由此一疑问是最近总兴起把自己感兴趣的动画找找日语素材然后自己封进去,那个对比不是什么问题,就是相似问题太多,觉得不对劲,然后过来问了一下
页: [1]
查看完整版本: 电影 前辈是男孩子 雨过天晴 / 学姐是男孩 雨后天晴 / 前辈是伪娘 / 映画 先輩はおとこのこ あめのち晴れ / Senpai wa Otokonoko Movie: Ame Nochi Hare