tmdtmdtmdqq 发表于 2024-8-13 20:18:52

本帖最后由 tmdtmdtmdqq 于 2024-8-13 20:36 编辑

sys111 发表于 2024-8-13 14:49
字体还是错的。。。

楼主使用的FZZhunYuan-M02仅限于繁体使,需要更改为方正准圆_GBK


是你系统装了魔改字体把方正准圆_GBK的family name —— FZZhunYuan-M02给覆盖了吧
看你截屏显示的就不是方正准圆,不懂别胡说
ListAssFonts查过没缺字





sys111 发表于 2024-8-14 01:58:52

tmdtmdtmdqq 发表于 2024-8-13 20:18
是你系统装了魔改字体把方正准圆_GBK的family name —— FZZhunYuan-M02给覆盖了吧
看你截屏显示的就不是 ...


我查了一下
VCB给的字体包名字就叫方正准圆_GBK,用FZZhunYuan-M02就是搜不出来的.我一直装的都是VCB给的包但是用family name一律找不到



然后是你说的我显示的不是方正准圆,我用Aegisub打开字母看显示效果是有区别的



tmdtmdtmdqq 发表于 2024-8-14 09:10:27

本帖最后由 tmdtmdtmdqq 于 2024-8-14 09:13 编辑

sys111 发表于 2024-8-14 01:58

我查了一下
VCB给的字体包名字就叫方正准圆_GBK,用FZZhunYuan-M02就是搜不出来的.我一直装的都是VCB ...
不管是XZ包里的旧版v5.31,还是新版的v5.34,方正准圆_GBK的family name都没变过
不同语言(或操作系统)有对应不同的family name,但是English - United States的family name正常是是各平台通用的(应该算是fallback default)
你截图显示的字体看上去应该是"方正准圆繁体",并不是"方正准圆_GBK"
严重怀疑你系统里装了什么导致Family/Postscript name/Full font name等属性名字为"FZZhunYuan-M02"的魔改字体,你需要自查,卸载掉(XZ包里“慎用”的可能就有这种,我没调查过)

XZ包里的相关的方正准圆字体信息(第一个新版v5.34不是xz包里的):

字体文件名Family
(English - United States)Family
(Chinese - PRC)
Full font name
(English - United States)
Full font name
(Chinese - PRC)
方正准圆_GBK_v5.34.TTF
(新版,非XZ包里)
FZZhunYuan-M02方正准圆_GBKFZZhunYuan-M02方正准圆_GBK
方正准圆_GBK.TTF
方正准圆_GBK.OTF
FZZhunYuan-M02 方正准圆_GBKFZZhunYuan-M02 方正准圆_GBK
方正准圆_GB18030.ttfFZZhunYuan_GB18030方正准圆_GB18030FZZhunYuan_GB18030方正准圆_GB18030
方正准圆简体.TTFFZZhunYuan-M02S方正准圆简体FZZhunYuan-M02S方正准圆简体
方正准圆繁体.TTFFZZhunYuan-M02T方正准圆繁体FZZhunYuan-M02T方正准圆繁体


我测试了一下,仅加载XZ包里的"方正准圆繁体.TTF"的时候,mpv和potplayer自带的字幕滤镜是不会将字幕里的"FZZhunYuan-M02"(方正准圆_GBK)窜到"FZZhunYuan-M02T"(方正准圆繁体)显示的。只会fallback到我设置的默认字体。

所以,基本能确认你操作系统里装了/加载了什么魔改字体导致的。





页: 1 [2]
查看完整版本: 圣剑使的禁咒咏唱 / Seiken Tsukai no World Break