vergil1124 发表于 2025-4-30 16:06:20

quanqung 发表于 2025-4-29 19:11
还是乱码,换个播放器又正常,咋解

不晓得你什么播放器。找找看字幕编码或类似选项,调整为与字幕文件实际编码相匹配的类型(如UTF-8、GBK等)

kamilisa 发表于 2025-5-1 19:12:40

调整楼主字幕分辨率,以及位置及大小,匹配VCB版本

ress 发表于 2025-5-4 21:22:13

本帖最后由 ress 于 2025-5-4 21:27 编辑

2小时8分14秒处,时间轴是不是不对
改了两句如下

Dialogue: 0,2:08:10.98,2:08:14.13,Default,,0,0,0,,势力甚至超越国王
Dialogue: 0,2:08:14.20,2:08:21.73,Default,,0,0,0,,我曾经用「深不可测」来形容安兹大人

无上空无 发表于 2025-5-5 01:35:29

2小时8分14秒处,时间轴确实感觉不对
加进去效果如下
Dialogue: 0,2:08:08.23,2:08:14.13,Default,,0,0,0,,任由她这样,她会获得民众支持,势力甚至超越国王
Dialogue: 0,2:08:14.20,2:08:21.73,Default,,0,0,0,,我曾经用「深不可测」来形容安兹大人

一只丙酮酸 发表于 2025-5-8 17:53:20

本帖最后由 一只丙酮酸 于 2025-5-8 18:01 编辑

基于@okmijnuhb2C1 整理的字幕合集,对剧场版圣王国篇字幕进行简体化;润色为符合简中表达习惯;统一译名;修改错误翻译;调整了明显不对的时间轴:Dialogue: 0,2:08:08.23,2:08:10.90,Default,,0,0,0,,任由她这样她会获得民众支持
Dialogue: 0,2:08:10.90,2:08:14.13,Default,,0,0,0,,势力甚至超越国王
Dialogue: 0,2:08:14.20,2:08:21.73,Default,,0,0,0,,我曾经用「深不可测」来形容安兹大人
页: 1 [2]
查看完整版本: 剧场版 OVERLORD - 圣王国篇/劇場版「オーバーロード」聖王国編 简繁字幕