zeroasd123 发表于 2025-4-9 00:00:14

2025年4月新番《阳光马达棒球场!》居然没有字幕组接手

{:4_987:}https://docs.google.com/spreadsheets/d/1s1fXYs2Ne2srbiQPhlB1GUi9Nsree3JZhSHuKjlpxEs/edit?pli=1&gid=0#gid=0
根据这个字幕组接片情况统计表,标题这部没有字幕组接手;而这片又是CR全球独家,这里面也没有官中,于是到现在只有AI翻译的资源

哎,真的感觉字幕组式微时代,很多冷门片连中文字幕资源都很难了,以后只能靠AI翻译了吗

122490165 发表于 2025-4-9 14:20:17

上个季度中年男异世界网购生活,我就是用AI看完的,根本没人做{:4_686:}

shadows 发表于 2025-4-9 14:43:14

本帖最后由 shadows 于 2025-4-9 14:45 编辑

有个叫“奇怪机翻组”的做了,大概是人工翻译?还没看
https://share.dmhy.org/topics/view/692843_Ballpark_de_Tsukamaete_01_WebRip_1080P_HEVC-10Bits_AAC-2_0.html

akkii 发表于 2025-4-9 15:54:31

cr的机翻字幕已补上第一集,目测就是慢一周起的速度了,起码不用机翻后自己再校了,40大叔网购也是有人做的就是都断了2-3集,甚至cr的机翻也欠着最后一集

nepnep 发表于 2025-4-9 19:25:47

现在热门番有时候都没人买bd放流了,更别说这种冷门番了

zeroasd123 发表于 2025-4-9 20:51:40

shadows 发表于 2025-4-9 14:43
有个叫“奇怪机翻组”的做了,大概是人工翻译?还没看
https://share.dmhy.org/topics/view/692843_Ballpar ...

这个自我介绍都是AI翻译的啊

shadows 发表于 2025-4-9 21:04:56

本帖最后由 shadows 于 2025-4-9 21:27 编辑

zeroasd123 发表于 2025-4-9 20:51
这个自我介绍都是AI翻译的啊
并不是,我看了它的tg群,就是一个人翻译做字幕的,不是AI翻译

他写的是
字幕:奇怪机翻组
校对:奇怪机翻组
压制:奇怪机翻组
是指这3个岗位都是他自己做的


看这个组历史,如果字幕不是人工翻译的也会写明,不会把翻译标成自己
nsfw:

https://acg.rip/t/319257
https://acg.rip/t/318559


页: [1]
查看完整版本: 2025年4月新番《阳光马达棒球场!》居然没有字幕组接手