MingY 发表于 2025-2-19 00:48:23

[MingYSub] 剧场总集篇 孤独摇滚! Re: / 劇場総集編ぼっち・ざ・ろっく! Re: / Bocchi the Rock! Re:

本帖最后由 MingY 于 2025-2-19 15:28 编辑

https://camo.githubusercontent.com/a491065180fc3bf91bdb619a8096f9e3baf427414beee67044256878c254b828/68747470733a2f2f702e736461312e6465762f32322f35613732323161633466653832336231383337393834623738316337343861632f626f636368695f72652e6a7067
GitHub

更新
2025/2/19 繁体:INS -> IG

Credits
翻译: 真有人不喜欢呆唯啊 伊马替尼 Ming
时轴: Ming
压制: 泠泫凝
注:繁化由 繁化姬 完成。

字体下载
百度网盘 123云盘
A-OTF UD黎ミン Pr6N B <A-OTF UD Reimin Pr6N B>
A-OTF UD新ゴ Pr6N M <A-OTF UD Shin Go Pr6N M>
A-OTF 新丸ゴ Pr6N DB <A-OTF Shin Maru Go Pr6N DB>
FOT-クックハンド Std R <FOT-CookHand Std R>
FOT-ハミング ProN D <FOT-Humming ProN D>
jf金萱那提2.0 六分糖 <jf-jinxuanlatte-2.0 SemiBold>
UD新ゴ 標準繁体字 M <UD ShinGo Std TC M>
方正FW轻吟体 简 D <FZFW Qing Yin TiS D>
方正粗雅宋_GBK <FZYaSong-B-GBK>
方正兰亭圆_GBK <FZLanTingYuan-R-GBK>
方正兰亭圆_GBK_粗 <FZLanTingYuan-B-GBK>
方正兰亭圆_GBK_中 <FZLanTingYuan-DB-GBK>
方正兰亭圆_GBK_中粗 <FZLanTingYuan-DB1-GBK>
方正兰亭圆_GBK_准 <FZLanTingYuan-M-GBK>
方正少儿简繁 <FZShaoEr-M11-JF>
方正中雅宋_GBK <FZYaSong-DB-GBK>
更纱黑体 SC <Sarasa Gothic SC>
更纱黑体 SC Bold <Sarasa Gothic SC Bold>
更纱黑体 SC Bold Italic <Sarasa Gothic SC Bold Italic>
更纱黑体 SC SemiBold <Sarasa Gothic SC SemiBold>
汉仪正圆-65S <HYZhengYuan-65S>
汉仪正圆-75S <HYZhengYuan-75S>
华康方圆体 Std W7 <DFFangYuanGB Std W7>
华康翩翩体 Std W5 <DFHanziPenGB-Std-W5>
华康翩翩体W5-A <DFHanziPenW5-A>
华康手札体A Std W5 <DFHannotateGBA Std W5>
华康手札体A Std W7 <DFHannotateGBA Std W7>
華康方圓體 Std W7 <DFFangYuan Std W7>
森泽UD黎明体 Gb4 B <UD Reimin SC Gb4 B>
森泽UD新黑 Gb4 M <MO UDShinGo SC Gb4 M>







750919338 发表于 2025-2-20 20:52:36

大佬这个只有第一部剧场版的字幕,有无第二部的

咸鱼也有梦想 发表于 2025-3-27 11:21:29

第二集的字幕会有吗?

chaos32767 发表于 2025-3-28 00:30:55

本帖最后由 chaos32767 于 2025-3-28 00:57 编辑

咸鱼也有梦想 发表于 2025-3-27 11:21
第二集的字幕会有吗?
網上撿來的簡中劇場版1+2的SRT字幕。
看了一下,有缺有漏有錯,翻的有點爛。
時間軸對【 Gekijou Soushuuhen Bocchi the Rock! [ x265-10Bit Ver. ] - Movie + Tokuten BD 】與【 Gekijou Soushuuhen Bocchi the Rock! [ 4K Ver. ] - Movie】似乎還可以,只是很微妙的有時會忽快忽慢沒有對得很準。
翻譯品質,雖然說比沒有好,但實在是慘不忍睹……我都懷疑是機翻的字幕。
然後漏掉好多,好多好多……真心覺得累。
只能等十方大德大發慈悲來幫忙補完了。
先醬子。

來源:
[待解决]求孤独摇滚!剧场总集编 RE:RE: BD版 中文字幕,谢谢.
https://www.tsdm39.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1229141
[https://www.tsdm39.com/static/image/common/sdonline_member.gif过客TSDM发表于 2025-3-3 08:50:53]
『上周看总集篇现烤的字幕,勉强能用。也可以等字幕组。
链接: https://pan.baidu.com/s/1xyorMleEBttM_uuN6PCAtg?pwd=d249 提取码: d249』




咸鱼也有梦想 发表于 2025-3-29 23:19:25

chaos32767 发表于 2025-3-28 00:30
網上撿來的簡中劇場版1+2的SRT字幕。
看了一下,有缺有漏有錯,翻的有點爛。
時間軸對【 Gekijou ...

不急着,毕竟还有很多番没看。

huahuadan 发表于 2025-4-2 17:25:34

悠哈璃羽字幕组发了上下集内嵌的

KarlZeo 发表于 2025-4-9 09:45:41

本帖最后由 KarlZeo 于 2025-4-9 09:47 编辑

OCR自巴哈,繁体版本.包含re和rere.大致上是没问题,可能某些地方会漏一两句.或者多点奇怪的符号.

KarlZeo 发表于 2025-4-25 11:11:53

北宇治字幕组两部剧场版字幕.

来源: https://share.dmhy.org/topics/view/693999_Re_Re_Re_Bocchi_the_Rock%21_-_Recap_Movie_BDRip_1080p_HEVC_FLAC.html

依茗 发表于 2025-4-25 20:45:55

KarlZeo 发表于 2025-4-25 11:11
北宇治字幕组两部剧场版字幕.

来源: https://share.dmhy.org/topics/view/693999_Re_Re_Re_Bocchi_the_Roc ...

结束乐队翻译成了团结乐队…╮( •́ω•̀ )╭

依茗 发表于 2025-4-25 21:23:29

不过质量还是挺高的(๑•̀ㅂ•́)ノ➹♡
页: [1] 2
查看完整版本: [MingYSub] 剧场总集篇 孤独摇滚! Re: / 劇場総集編ぼっち・ざ・ろっく! Re: / Bocchi the Rock! Re: