身为悲剧始作俑者的最强邪恶BOSS女王为民竭心尽力。 / 悲劇の元凶となる最強外道ラスボス女王は民の為に尽くします。 / Higeki no Genkyou to Naru Saikyou Gedou Last Boss Joou wa Tami no Tame ni Tsukushimasu.
繁体字幕来自 爱奇艺国际站,第 1 集时轴后移 0.88s,第 2-12 集时轴后移 1s,匹配 USBD,简体字幕由繁化姬转换得到。 本帖最后由 天陨星者 于 2025-1-21 09:07 编辑
字幕来源是天雪,根据说明是木棉花的繁体字幕。
使用繁化姬简化,并将样式“译文文本”更名改为Sub,替换字体,新增OP-JP,OP,ED-JP ED和TITLE等样式
添加歌词,日文来源于萌百,中文原字幕未改动。
所需字体如下:
Style: Sub,华文中宋
Style: OP-JP,DFFuun-W7
Style: OP,华康平剧体P W7
Style: ED-JP,DFPPOP1-W5
Style: ED,华康少女文字W5-A
Style: TITLE,方正大标宋_GBK
Style: ps,汉仪新蒂妙音体
时轴未调,能匹配ReinForce源bdrip。
还有一些小问题,两个人同时说话如图
https://i.wpic.cc/g/2025/01/20/678e7229e48f9.png
只是粗修,精修就看楼下有没有人接手了。
感谢打赏,现在能发文件了!
本帖最后由 dwdwdwd 于 2025-3-6 23:58 编辑
針對天陨星者製作之字幕,匹配Reinforce,使用繁化姬繁化後以下修改(精修),
主要修改:
1. 針對同時講話之雙行,新增subup樣式(大小60 寬2 陰影1 上方)對軸後分離字幕;將部分背景聲音字幕移至subup
2. 每集標題邊框 陰影 重設以符合動畫樣式(框0 陰影3)
3. 每集標題加入淡出入特效並對軸匹配效果
4. 全集字幕「逐句調軸」:(1)木棉花字幕常常想要對準畫面轉場以致眾多字幕過長或是與聲音無法對齊,將時軸分斷修正 (2)另幾乎所有字幕開始與結束的時間皆不規則,因此全部手動調整為——約聲音前0.125s顯示、聲音後0.15s消失,若0.3秒內有畫面轉場,則延長切齊至畫面消失為止(如果有沒調好的地方敬請見諒 每集要調35分鐘累了)
次要修改:
1. 部分集數標題樣式設錯成Sub,修正為TITLE
2. 部分集數標題樣式設錯成不透明框,修正為一般外框
3. 第一集op時軸有做調整
4. 繁化後用語部分修正(回復--回覆)
5. 刪除字幕中逗點用法,改為空格(例如:A, B, C 改為 A B C)
6. Sub字體大小改為77(個人習慣)
7. opcn字體改為粗體(感覺比較好看)
(8.) 將Sub與subup字型,依個人喜好,另外存檔一份以微软雅黑字型之字幕(框2 陰影0 間距2)
壓縮包內含簡(繁化姬簡化)、繁原始字型字幕,及微软雅黑之字幕兩種
新手製作,若有問題歡迎指教,分享修正敬請標記出處,嚴禁盜取拿去發佈
页:
[1]