【G酱&LIONBING联合制作】妖精的尾巴 百年任务 01-25话 /FAIRY TAIL 100 YEARS QUEST [简繁/简繁日双语ASS]
本帖最后由 G酱的宠物 于 2025-1-15 01:58 编辑https://s2.loli.net/2024/07/16/vZELSfyHYGhT69x.jpg
继妖精的尾巴前三季328集大工程完工后,本人与LIONBING大佬新开【妖精的尾巴-百年任务】原创简繁\简繁日字幕(第一集原本是手抄动漫国字幕来的,但几乎每一句台词包括OP、ED歌词我都有重新翻译修改,只有少数几句台词未修改....,实际已经算是原创了,从第二集开始干脆自己原创翻校),人物名字和地名以前作为准(艾尔莎→艾露莎、戈吉尔→伽吉鲁、拉克萨斯→拉格萨斯等等...)。
后续出BD的话,会另行对字幕进行调整。
碎碎念:半年时间终于完坑了,感谢各位粉丝的陪伴和LIONBING大佬的辛勤付出!漫画半个月一出,这一季25集已经追上漫画91话的进度,下一季估计得等三四年了,要是到时候还有空继续开坑,敬请期待~
繁体字幕仅经过繁化姬转换,可能存在部分语句不符合台湾地区的用语习惯,请需要繁体字幕的朋友仔细判断下载。
附字体:点我下载
简繁\简繁日内封MKV版本:(百度网盘)点我下载,(首发于天使动漫,解压密码:TSDM)
字幕效果预览图(简繁\简繁日):
https://s2.loli.net/2024/07/30/foPpgB2CxZHRVTO.jpg
https://s2.loli.net/2024/07/30/MbrGlHxpNuaCnTh.jpg
https://s2.loli.net/2024/07/16/BLAsZXGhwcqYQIT.jpg
https://s2.loli.net/2024/07/16/cegPr8Gbh26zOJm.jpg
https://s2.loli.net/2024/07/16/SXTgtfo5IQdCFjl.jpg
https://s2.loli.net/2024/07/16/WPNg2qQxUSR3aLA.jpg
https://s2.loli.net/2024/07/16/V5nQjhR6gpoGylt.jpg
https://s2.loli.net/2024/07/16/nUgscZNl7i3MTB4.jpg
本帖最后由 LIONBING 于 2024-12-22 22:16 编辑
Dialogue: 0,0:00:12.80,0:00:15.78,Default,,0,0,0,,怎么了 怎么突然变冷了? Judas源:
https://nyaa.land/?f=0&c=0_0&q=Judas+FAIRY+TAIL 本帖最后由 G酱的宠物 于 2024-7-29 21:13 编辑
LIONBING 发表于 2024-7-29 16:20
来个双语玩?
大佬就是大佬! 挺你!我是没时间弄了……还要上班,周天晚上三小时已经是我的极限{:4_675:},最多就是简繁字幕首发……,要是大佬有意向,以后咱俩合作,我出翻译,大佬合成日语字幕呗(早晚无所谓,我给你二楼置顶了),我把字幕制作人员也给你加上去! G酱的宠物 发表于 2024-7-29 21:00
大佬就是大佬! 挺你!我是没时间弄了……还要上班,周天晚上三小时已经是我的极限,最多就是 ...
Dialogue: 0,0:15:21.42,0:15:24.06,Default,,0,0,0,,{\an8}真是的 他就是这个德性 喂!\N{\rJP}
第四集这句没有翻译 你填一下?
第三集有一句时间轴让我改了一下 前面缺了一点
不行你用Beyond Compare 4一下就看出来了
LIONBING 发表于 2024-7-30 13:55
Dialogue: 0,0:15:21.42,0:15:24.06,Default,,0,0,0,,{\an8}真是的 他就是这个德性 喂!\N{\rJP}
第四 ...
没问题, 大佬负责合成就行了,剩下我来弄~
第一集的日语字幕我找到了,现在正在处理中....
G酱的宠物 发表于 2024-7-30 14:03
没问题, 大佬负责合成就行了,剩下我来弄~
啊1-4完事了
1早就有 是因为有两种日文字符不一样 需要统一费时
LIONBING 发表于 2024-7-30 14:26
啊1-4完事了
1早就有 是因为有两种日文字符不一样 需要统一费时
第一集我刚刚弄好了,大佬不用弄了,我看看第四集怎么个事
G酱的宠物 发表于 2024-7-30 14:35
第一集我刚刚弄好了,大佬不用弄了,我看看第四集怎么个事
1,4都做完了。。。别做重复工...
LIONBING 发表于 2024-7-30 14:42
1,4都做完了。。。别做重复工...
已经全部搞定,日文字幕大佬不清楚,有些断句断得不太理想,01-04我又重新整理了一下
以后我会先出简繁字幕(周一晚上左右),大佬负责合成吧,慢点没关系,反正我们已经比字幕组快了....
页:
[1]
2