你想活出怎样的人生 / 苍鹭与少年(港/台) / 君たちはどう生きろか / The Boy and the Heron
本帖最后由 群鸟逐孤雁 于 2024-7-19 21:50 编辑https://img9.doubanio.com/view/photo/l_ratio_poster/public/p2906527755.jpg
简/繁/日/英字幕 OCR自日版原盘校对修订
合并双语并制作屏字和片尾曲
字幕匹配日版BD,后移5005ms匹配美版
字体
https://wwt.lanzov.com/b0w7zcyqh
密码:gehb
附件呢? 没有字幕附件哦 楼主分享一下字体包嘛,这些字体很难找到啊 求字体,真的难找 Zompire 发表于 2024-7-19 19:34
求字体,真的难找
已上传
[冷番补完字幕组][你想活出怎样的人生][苍鹭与少年]
本帖最后由 cnlolicon 于 2025-5-17 19:33 编辑
使用贴主的双语字幕,基于USA版本BD做了如下调整:
1. 简日双语和繁日双语根据美版片源延后120帧,屏幕字检查对齐,部分屏幕字增加了mocha追踪效果
2. 消除mocha追踪产生的{=x}和aegisub action等可能影响子集化的脚本信息
3. 套用双语样式和屏幕字,制作了台配音轨字幕:
以 https://bbs.acgrip.com/forum.php ... 3%E6%B4%BB%E5%87%BA
贴中的台配字幕 转自@陳大頭 为底本,逐条重修时间轴,修正部分对不上的文字,拆分过长语句
4. 3条字幕均在“子集化”文件夹中提供了子集化好的字体和字幕版本
5. 如需适配JP版本BD,3字幕均需整体提前120FPS
页:
[1]