joker2000
发表于 2024-3-3 11:50:11
前面说裸压的不妨看看4楼对比图,明显的(暴力)锐化(暴力)降噪
月夜残星
发表于 2024-3-4 00:34:34
本帖最后由 月夜残星 于 2024-3-4 00:35 编辑
QX5350 发表于 2024-3-3 09:43
看他们组的作品,大多数字幕的字体都不全,正片的字幕有字体内封进去。oped的字幕字体就没有,看着特别别扭 ...
不是字体不全,而是他们组的字幕就没有字体,他们组只是把官方单纯翻译和基本时间轴的字幕直接封进去而已,没有做一丁点修改和优化,所以才会难看,也没有OPED,等于说只是个毛坯而已
amex
发表于 2024-3-4 06:26:39
好像是堡的壓制組
偷懒的小蜜蜂
发表于 2024-3-4 06:35:47
自动化压片,懒人代餐
QX5350
发表于 2024-3-4 12:43:49
月夜残星 发表于 2024-3-4 00:34
不是字体不全,而是他们组的字幕就没有字体,他们组只是把官方单纯翻译和基本时间轴的字幕直接封进去而已 ...
这么和你说吧,他们组之前发过辉夜大小姐两季的BD都有这种情况。不知道是我自己电脑有安装过对应字体还是怎么说我也找过原字幕组发的字体包安装进去也是正片字幕字体就正常,播放oped时的字幕又是没安装字体的那种样式
Cynosure
发表于 2024-3-4 17:47:55
https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=9780&pid=92789&fromuid=43793
未来的光芒
发表于 2024-3-4 22:10:43
Dr. Stone 这里有给对比图,很明显了
122490165
发表于 2024-3-4 23:06:05
盲猜是saio-raw进化来的{:4_684:}
月夜残星
发表于 2024-3-4 23:48:53
QX5350 发表于 2024-3-4 12:43
这么和你说吧,他们组之前发过辉夜大小姐两季的BD都有这种情况。不知道是我自己电脑有安装过对应字体还是 ...
这种情况大概就是搬运的其他组的字幕(或者自己简单优化的),然后自己补上的OP和ED,但是没有为OP和ED添加字体,用Aegusub看一下就知道了
QX5350
发表于 2024-3-5 07:33:55
月夜残星 发表于 2024-3-4 23:48
这种情况大概就是搬运的其他组的字幕(或者自己简单优化的),然后自己补上的OP和ED,但是没有为OP和ED添 ...
好的,感谢解答