vcbbiao218 发表于 2024-3-7 05:54:17

英雄降臨! 以前好不容易湊齊了一套物語系列的正片+副音軌字幕,結果硬碟炸了,還在煩惱字幕的問題,就看到樓主的貼文了,淚目,感謝整理。

渣文老湿 发表于 2024-4-20 21:29:06

无比感谢,多年前补副音轨的时候后面的部分还没有,现在终于圆满了

okmijnuhb2C1 发表于 2024-5-13 11:29:37

本帖最后由 okmijnuhb2C1 于 2024-5-14 00:14 编辑

十分感謝樓主整理的字幕, 此乃個人魔改版, 對欠缺的op字幕有興趣的可以參考一下

我使用我以前改過的字幕,再樓主的字幕為基礎重新整理了一片:
1. 以我自己為基準把用語進行了修改,內附 monogatari tidying note 可以參考
2. oped大部分樣式重新設計,並使用中日匹配的樣式, 主要為華康及思源字體v2.0 ttc版,鬼物語&終物語&續終物語欠缺的op字幕 已參考英文字幕組加上,曆物語已經一併更新所有op
3. 改善曆物語中發現的屏幕字不對幀問題,修改月份名稱並加上註釋
4. 修改了囮物語及戀物語當中發現的對白換色時間沒有對幀的問題,可以參考戀物語第4集
5. 戀物語的op合唱版已重新對幀並把欠缺的op加上, 在1080p解像度下修改 \pos 特效以更貼合官方日文歌詞位置
6. 貓物語黑第三第四集預告欠缺的屏幕已加上, 貓物語中老虎的台詞統一改為吾輩
7. 統一修改對白樣式為blur2(個人測試發現不同解像度下blur及be數值不應有變,與aegisub所說的相反,所以在季度中維持同一數值, 其他oped特效也有在更改解像度時維持同一數值)
8. 對話文本以我以前改過的字幕進行修改
9. 修正缺字問題
10. 修改曆物語ED歌詞(大量錯誤) , 花物語OP歌詞(很少), 修正曆物語OP歌詞不統一於其他物語的問題

BD來源主要參考: Monogatari Series Collection v2.5
S1 匹配 ***
S2-續終物語 匹配 / (當中有兩個物語感覺VCB更好所以用了)

第一季比較特別, mawen的rip音軌也和CASO有偏差要注意
而 第一季在第四第五集比其他rip延後約0.25s,然後音軌已經根據CASO的rip用sushi進行分析, 建議務必根據以下數值以mkvmerge更改audio delay value(已附上了 sushi log)
final delay value for audio shall be: in ms
ep2 20,20
ep4 60,0
ep5 60,0
ep7 61,0
ep8 40,0
ep10 40,25
ep12 71,20
ep13 73,11化物語OP4

憑物語OP

鬼物語欠缺的OP字幕

終物語欠缺的OP字幕

續終物語欠缺的OP字幕

曆物語中發現的屏幕字不對幀問題,修改月份名稱並加上註釋


只有繁體中文:
Avenir LT Std 55 Roman:
所有字體:https://pan.baidu.com/s/1-BkFM9Me3gqjpNWg2MFzXg?pwd=obc2

凛啸 发表于 2024-7-16 22:47:08

礼赞大佬,发现之前收集的华盟字幕在字体上有点问题,你这版就没有{:4_683:}

黑裤濑 发表于 2024-7-22 08:24:33

tonyhsie 发表于 2023-9-19 10:39
【二、偽物語】

0. 字幕來源:【华盟字幕社】[伪物语][简繁字 ...

来lz,想问一下2d是什么,跟sc与tc有什么区别,第一次见2d
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 物語系列 / 物语系列 15部 正文及副音軌字幕 個人整理全集