蓥荥 发表于 2023-5-28 18:19:19

本帖最后由 蓥荥 于 2023-5-28 18:24 编辑

请问能否出一个适配裁切掉上下黑边的版本?

此外
Dialogue: 1,0:32:54.12,0:32:57.62,CN,,0,0,0,,她曾经特别关系爸妈和我
是不是有误?

BTTL 发表于 2023-5-29 20:17:03

已更新全部版本的字幕:
版本1:1920×1080,黑边字幕
版本2:1920×1080,画面字幕
版本3:1920×804,画面字幕
详见1楼预览图

NF-GL 发表于 2023-5-29 20:24:52

蓥荥 发表于 2023-5-28 18:19
请问能否出一个适配裁切掉上下黑边的版本?

此外


版本已增补

fuxin052 发表于 2023-5-30 20:32:20

NF-GL 发表于 2023-5-29 20:24
版本已增补

新版本增加的字体汉仪文黑CN-85W字体字体包里没有, 汉仪字库官网只能找到汉仪文黑-85W
可以补充下字体吗

chaos32767 发表于 2023-5-31 04:39:10

本帖最后由 chaos32767 于 2023-5-31 04:47 编辑

不小心看到一個錯誤。
------
Dialogue: 0,1:08:22.45,1:08:25.46,Screen,,0,0,0,,{\an7\pos(747.48,465.54)\fax0.3\fscx60\fsp5\blur0.75\1c&796D97\fn仓耳云黑 W04\fs70\frz308.9}塔野君,妳現在在做什麼?
=>
Dialogue: 0,1:08:22.45,1:08:25.46,Screen,,0,0,0,,{\an7\pos(747.48,465.54)\fax0.3\fscx60\fsp5\blur0.75\1c&796D97\fn仓耳云黑 W04\fs70\frz308.9}塔野君,你現在在做什麼?
------

錯誤僅出現在:
【 Natsu e no Tunnel, Sayonara no Deguchi .cht_jpn.ass】
【 Natsu e no Tunnel, Sayonara no Deguchi .cht_jpn.ass】
這兩個檔案中。

然後稍微看了一下,這兩個檔案,似乎存在大量的把「你」寫成「妳」?
所以先回報再說。

就醬子。

chaos32767 发表于 2023-5-31 11:00:03

抓了新版字幕,比對了
【 Natsu e no Tunnel, Sayonara no Deguchi .cht_jpn.ass】與
【 Natsu e no Tunnel, Sayonara no Deguchi .cht_jpn.ass】
這兩個檔案,發現了還有幾個「你/妳」不一致的地方。
(由於是字幕效果,所以下面列出的一行,可能是相同台詞的連續好幾行;我只列出一行做代表。)
-----
Dialogue: 0,0:18:30.80,0:18:32.13,Screen,,0,0,0,,{\an1\pos(797.12,612.77)\blur0.5\1c&3B3326\fn仓耳云黑 W04\fs33\frz12.67}打算把傘還給妳,妳明天來\N學校嗎?
-----
Dialogue: 0,0:18:33.59,0:18:33.63,Screen,,0,0,0,,{\an1\pos(774.37,537.23)\blur0.5\1c&3B3326\fn仓耳云黑 W04\fs33\frz12.67}妳死了嗎?
-----
Dialogue: 0,0:26:59.05,0:26:59.09,Screen,,0,0,0,,{\an1\pos(643.87,672.77)\fscy102.02\fscx102.02\blur0.51\1c&595142\fn仓耳云黑 W04\fs35\frz342.94}塔野君,妳好像有點H。
-----
Dialogue: 0,0:30:38.48,0:30:42.99,Screen,,0,0,0,,{\an1\pos(713.09,692.11)\fax0.09\fscy99.3\fscx99.3\blur0.5\1c&3B3326\fn仓耳云黑 W04\fs33\frz3.612}這封郵件和隧道無關,妳想無視就無視吧。
Dialogue: 0,0:30:38.48,0:30:42.99,Screen,,0,0,0,,{\an1\pos(719.27,726.55)\fax0.09\fscy99.3\fscx99.3\blur0.5\1c&3B3326\fn仓耳云黑 W04\fs33\frz3.612}妳下週日有空嗎?
-----
Dialogue: 0,0:49:03.13,0:49:05.63,Screen,,0,0,0,,{\an1\pos(876.06,476.31)\fax-0.1\blur0.5\1c&746F68\fn仓耳云黑 W04\fs22\frz350.9}今天謝謝妳了。我很開心。
-----
Dialogue: 0,0:51:46.79,0:51:50.30,Screen,,0,0,0,,{\an1\pos(811.7,441.09)\fax-0.1\blur0.5\1c&746F68\fn仓耳云黑 W04\fs25\frz333}今天能和妳聊聊嗎?
-----
Dialogue: 0,1:02:07.04,1:02:11.54,Screen,,0,0,0,,{\an1\pos(635,425)\fax-0.1\blur0.5\1c&746F68\fn仓耳云黑 W04\fs95\frz319.1}向妳道別。
-----
Dialogue: 0,1:06:54.86,1:06:54.90,Screen,,0,0,0,,{\an1\pos(625.29,851.14)\fscy100\fscx100\blur0.5\1c&796D97\fn仓耳云黑 W04\fs60\frz4.477}今天能和妳聊聊嗎?
-----
Dialogue: 0,1:06:56.87,1:06:56.95,Screen,,0,0,0,,{\an1\pos(622.57,865)\fscy99.98\fscx99.98\blur0.5\1c&796D97\fn仓耳云黑 W04\fs60\frz4.958}今天謝謝妳了。我很開心。
-----
Dialogue: 0,1:07:17.97,1:07:18.85,Screen,,0,0,0,,{\an7\pos(691,619)\blur0.5\1c&796D97\fn仓耳云黑 W04\fs40\frz358.9}妳還當我是妳的戰友嗎!?
-----
Dialogue: 0,1:07:35.48,1:07:35.53,Screen,,0,0,0,,{\an7\pos(584.65,602.69)\fscy148.09\fscx148.09\blur0.74\1c&796D97\fn仓耳云黑 W04\fs40\frz359.9}妳借給我的傘,有點生鏽了。
-----

同樣的狀況在【 Natsu e no Tunnel, Sayonara no Deguchi .cht_jpn.ass】一樣有。

然後,因為我是直接比對文字檔,所以只能指出兩者不一致的地方在哪。
還沒空詳細看片子,所以不知道到底哪個才是要改。
總之,先回報。

大概就醬子。

马可solo 发表于 2023-6-1 22:51:31

屏字太赞,拼音蚌埠住了
https://s1.ax1x.com/2023/06/01/p9z2mmd.md.jpg
页: 1 [2]
查看完整版本: [❀拨雪寻春❀] 通往夏天的隧道,再见的出口 / 夏へのトンネル, さよならの出口 / The Tunnel to Summer, the Exit of Goodbyes [简繁日双语]