|
本帖最后由 Seekladoom 于 2020-1-13 14:08 编辑
这类字体大多被叫作“魔改字体”。字幕组,汉化组等组织玩个性字形或者一些手机美化的个性主题这类字体出现的频率很高。对字幕组来说,如果这类字体只是做内嵌字幕玩玩个性的话还好,若是流传出去的话,被人误安装以后就会出现楼主所说的这种情况。魔改字体重灾区多见于汉仪,华康,蒙纳等厂商的创意字形,比较受欢迎的创意字体厂商的字体很容易被人拿去魔改。华康的魔改情况是最严重的,就拿楼主所说的“熊兔流星体”来说好了,图中西文部分是基于蒙纳的MComic对部分字母添加了星星图案,而中文部分则是根据华康娃娃体批量添加了各种图案。
题外话,魔改字体最常被改的名称之一就是Droid Sans Fallback(多见于极限社区这类搞主题美化的论坛),这个名称本是安卓系统的默认字体名称,一些人为了方便替换手机字体就把自己魔改的字体的字体名称改成了这个(安装后系统字体立马就会变,无需专门到手机的字体界面去选择字体并更换。但这做法对于不想用这类字体的人就是灾难!),这类魔改字体只是给手机替换字体用的话还好,但如果字幕组制作字幕时用到了这类魔改字体,以后若是出外挂字幕附上字体包时就会制造很多不必要的麻烦,如果有人拿这个字体去做字幕的话,麻烦就会一直延续下去。除此之外还有华康的拼合字体(比如“萝莉体 第二版”,“萝莉体.DDC-yolan”,前者的西文部分被修改为KristenITC这个字体了,后者其实才是最稳的那个,不涉及西文部分的话两者没啥差别,但涉及西文时就比较违和了,因此外挂字幕的正文部分用后者比较稳,这俩字体本质都是华康方圆体简繁日三版合并得来的字体。做华康方圆体对应的日文歌词时应该用日文字体DFMaruMojiRD-W7,因为这是华康本家中文字体对应的日文字体,都是华康自己做的。)以及字体曲线变形,批量添加图案甚至是修改部分笔画并替换为图案这类的,如果字幕组作为外挂字幕发布字体压缩包时用到了这类字体也会制造一些不必要的麻烦。
注:绝大部分魔改字体在动画组中弊大于利(因为要考虑到字体的安装以及外挂字幕的加载,就会不可避免地产生很多问题!),在汉化组中利大于弊(因为根本就不需要外挂加载,中文翻译的还原度很高!)
|
评分
-
查看全部评分
|