签到天数: 2 天
[LV.1]初来乍到
2
7
25
中级会员
查看全部评分
使用道具 举报
该用户从未签到
0
8
注册会员
签到天数: 15 天
[LV.4]偶尔看看III
1
6
签到天数: 16 天
52
40
高级会员
博丽灵梦 发表于 2017-7-31 12:39 谢谢,还是有很多问题的,需要慢慢改进 也并不是所有有字的地方就有翻译,有些实在细枝末节的文字就没管了 ...
青空飞羽 发表于 2017-7-31 12:16 非常感谢 名津流,你制作的字幕翻译很好,注释详细,而且只要有字的地方都翻译了,包括歌词也翻译得很恰当 ...
菜姬 发表于 2017-7-31 10:45 那还是 直译为 “女子力” 然后附以注释吧
签到天数: 22 天
49
466
2581
星辰大海
博丽灵梦 发表于 2017-7-31 10:02 是的,这个怎么翻都很为难,之前我在Q里跟别的大佬得出的结论居然是: 只能等着像许多舶来词那样,在国内 ...
菜姬 发表于 2017-7-31 08:20 诶……女子力那里 还是 觉得 女子力 更贴切点 感觉找不到什么 中文词 完美翻译 ...
签到天数: 10 天
[LV.3]偶尔看看II
75
59
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
已首次获得VC币
发帖总数达到100
已首次手抄字幕
已手抄字幕10次