找回密码
 立即注册
查看: 1894|回复: 1

剧场版 BEM BECOME HUMAN/妖怪人類貝姆(BEM)~BECOME HUMAN~/劇場版 BEM 〜成為人類〜 字幕

  • TA的每日心情
    无聊
    4 天前
  • 签到天数: 1274 天

    [LV.10]以坛为家III

    11

    主题

    137

    回帖

    46

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    222990
    vbr9d 发表于 2020-12-12 18:25:27 | 显示全部楼层 |阅读模式

    *这部剧场版BD还没发布,所以字幕对应web源,也发布在水区

    手抄自Lilith-Raws搬运巴哈源繁体字幕

    改动:
    大部分标点符号按照正常中文使用习惯改为全形符号
    字体改成更美观的尺寸大小
    双行字幕全部改成单行
    修正源字幕时轴1:14:16一处错字:索妮雅->索妮亞
    因为此字幕发布时nyaa上所有raws都是统一后移7秒所以字幕时轴直接往后移了7秒,字幕档也改成了校对时对应raws的名字(我想应该不会有人把字幕挂在巴哈源的资源上看吧)

    字幕字体使用的是微软正黑体



    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    x
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    4 天前
  • 签到天数: 1274 天

    [LV.10]以坛为家III

    11

    主题

    137

    回帖

    46

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    222990
    vbr9d  楼主| 发表于 2020-12-12 18:39:55 | 显示全部楼层
    本帖最后由 vbr9d 于 2020-12-12 19:27 编辑

    反正是水区就闲聊一下
    剧场版是好剧场版,制作明显比可怜的TV好很多,但这结局我不想接受啊
    主题曲是りぶ主唱,TK词曲,好听!!!循环了好多遍
    因为第一次用坛友的COCR手抄,不知道是还没完善还是自己合并重复图没处理好,第一次一边看一边校对出现一大堆漏句和时轴问题,还有各种各样的其他问题,多灾多难,导致第一次看这部剧场版的体验也不太好,不过幸好最后成功产出

    另外对比了一下nyaa上的各种版本,不过具体忘了哪个是哪个
    因为web源本身不好,所以各种衍生rip都不太好
    SubsPlease和Erai-raws都是一样的东西,随便下一个都可以

    DKB/FFA的其中一个动态明显压糊了,另一个做了强力降噪导致暗场烂了
    EMBER的连带着源的瑕疵跟着一起强力锐化,纹理细节也有丢失
    个人最后还是直接选了Erai-raws的看了,只能希望以后蓝光出来会有好一点的压制组压了,不过这部太冷门看的人都少可能性不大了
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表